Звіт про тестування Bosch Dicentis IDESK
Опубліковано: 06.02.2018
Компанія PCS стала одним із перших спеціалізованих дилерів, які детально протестували нову консоль усного перекладу Bosch Dicentis IDESK. Наразі консоль перебуває на стадії розширеної бета-версії, але вже працює напрочуд добре. Розробники, відповідальні за робочі місця IDESK, також були присутні під час тестування. Оскільки ми працюємо з технологією усного перекладу щодня, у нас, природно, інший, набагато більш практичний погляд на цю технологію, ніж у розробників, які займаються цим питанням переважно в теорії. Багато наших зауважень та ідей було враховано в процесі проектування і безпосередньо включено в розробку консолі.
Одним з прикладів цього є поканальне придушення оригінального звуку, яке є надзвичайно важливим для роботи в прямому ефірі і раніше не було включено в нову серію IDESK. Згідно з нашими обговореннями, тепер очікується, що вона буде реалізована під час запуску на ринок.
Основні моменти IDESK з точки зору PCS
Нова консоль Dicentis IDESK виглядає як логічний розвиток консолі Bosch DCN-NG-IDESK, якою ми користувалися найчастіше. Це те, що нам особливо сподобалося в новій системі:
Перш за все, цією новою розробкою Bosch слідує наступним принципам новий стандарт ISO для перекладацьких столів (ISO 20109 від грудня 2016 року) і відповідає всім новим стандартам, які там вимагаються. Це радує нас як постачальника технологій, але ще більше - перекладачів, представлених такими асоціаціями, як AIIC, BDÜ/VKD, а також перекладачів-синхроністів з Європейської комісії, які відіграли ключову роль у розробці стандартів.
Bosch використовує стандартні кабелі CAT для системи Dicentis і відмовляється від власної системи. Це означає, що кабельна система є дуже гнучкою, а інтеграція в існуючі мережі - простою.
Відеосигнали можна спрямовувати безпосередньо до кабіни перекладача через лінію подачі Dicentis. Сюди можна передавати, наприклад, презентації або зображення з камери в реальному часі. Консолі IDESK (у версії Dicentis IDESKVID) мають вихід HDMI, з якого сигнал може відтворюватися безпосередньо на дисплеї. Перекладач може вибрати, який сигнал він хоче бачити на своєму робочому місці. Це дуже практично і зручно, тим більше, що не потрібно прокладати додаткові кабелі. Крім того, перекладачі самі контролюють, що саме вони хочуть бачити.
Нова функція відкликання дає змогу прослухати останні три секунди оригінального аудіо знову. Для цього IDESK автоматично записує оригінальний звук в оперативну пам'ять. Якщо вимова мовця була нечіткою, перекладач може прослухати її ще раз.
Вертикальне розташування елементів керування консолі зробило інтерфейс користувача дуже чітким. Це створює просторове розділення між слуханням і говорінням, що особливо корисно, коли перекладачеві потрібно працювати швидко і йому не доводиться довго роздумувати над керуванням консоллю.
Налаштування столів для наступної конференції стало ще простішим завдяки спрощеному та автоматизованому управлінню мовами. Це особливо корисно, коли використовується багато мов.
Нам це не дуже сподобалося
Ми були менш захоплені ліцензійною моделлю програмного забезпечення Bosch. Якщо ви хочете керувати системою Dicentis за допомогою комп'ютера, вам потрібно придбати досить дорогі програмні модулі. Ліцензії виділяються на кожен комп'ютер окремо. Це означає, що я можу керувати системою лише з певного комп'ютера і не можу просто активувати ліцензію на іншому комп'ютері. Це значно ускладнює повсякденну роботу з системою. Особливо, коли технічні працівники конференц-залів хочуть використовувати різні/власні ноутбуки для керування системами BOSCH. Ми сподіваємося, що компанія Bosch зробить поліпшення в цьому питанні. Однією з можливостей може бути активація ліцензій онлайн або робота з Donglen. Можливо, щось зміниться в цій моделі до виходу на ринок?
Висновок
З новим IDESK компанія Bosch представила сучасний пульт перекладача з великою кількістю функцій. Він значно полегшить роботу як перекладачів на стенді, так і технічного персоналу під час інсталяцій та прямих трансляцій. Великий екран і зручна концепція управління дійсно полегшують роботу перекладачів. Сумісність з ДАНТЕ а використання стандартних мережевих з'єднань і кабелів відкриває нові можливості в системній інтеграції або для незліченних тимчасових застосувань в оренді.
Ми вже з нетерпінням чекаємо на перші прямі ефіри з новим перекладацьким пультом. Система буде доступна з літа 2018 року. Як тільки ми дізнаємося точну дату релізу або матимемо новини про систему, ми повідомимо про це тут.
Якщо у вас виникнуть запитання про IDESK або інші системи, будь ласка, звертайтеся до нас.