استئجار تقنية البث المباشر – بث الفعاليات والمؤتمرات والاجتماعات
ربط الموظفين والعملاء والإدارات وفروع الشركة في جميع أنحاء العالم وتعزيز التواصل من خلال البث المباشر
استعن بتقنية البث المباشر من شركة PCS: نقوم ببث فعاليتك عبر الإنترنت: قم ببث المؤتمرات والاجتماعات والفعاليات مباشرةً على الإنترنت وإتاحتها للعرض لاحقاً. اسمح للمشاركين الدوليين والموظفين من الفروع الأخرى أو حتى جمهور أوسع بالمشاركة بسهولة في فعالياتك.
بث صوتي
زوِّد جمهورك ببث صوتي. يمكنهم متابعة فعاليتك مباشرةً أو بتأخير زمني.
بث الفيديو
بالإضافة إلى الصوت، يتم نقل الصورة أيضاً. يمكن إجراء عمليات الإرسال البسيطة مع عدد قليل من مواضع الكاميرا، بالإضافة إلى الإنتاج المتقن مع مخرجي الصور والمصورين ومزجي الفيديو. إذا كنت تبحث عن مزيد من المعلومات حول مؤتمرات الفيديو، يمكنك العثور عليها هنا: استئجار تقنية مؤتمرات الفيديو.
الترجمة الفورية عن بُعد
نحن نوفر الترجمة الفورية عن بُعد من جميع فروع PCS في جميع أنحاء البلاد. استخدم مراكزنا المركزية للترجمة الفورية عن بُعد إذا لزم الأمر
مع الترجمة الفورية عن بُعد (RSI)، يعمل المترجمون الفوريون بشكل مستقل عن موقع الحدث. يمكن أن يكون مكان عملهم في غرفة مجاورة أو جزء آخر من المبنى أو حتى في موقع مختلف تماماً. ويُعرف ذلك باسم الترجمة الفورية عن بُعد. يتم تحويل إشارات الصوت والفيديو اللازمة رقمياً من قبلنا وبثها إلى أي موقع عبر شبكة المبنى أو الإنترنت ثم إرسالها مرة أخرى. ومن الناحية المثالية، يتم تنفيذ العمل مما يسمى باستوديوهات الترجمة الفورية (مراكز الترجمة الفورية).
الاستوديو عن بُعد/مركز الترجمة الفورية عن بُعد
نحن نوفر الآن استوديوهات للترجمة الفورية في جميع فروع PCS. يمكنك استخدام مراكزنا للترجمة الفورية عن بُعد في برلين أو ميونخ أو دوسلدورف لتتمكن من ترجمة فعاليتك فورياً في جميع أنحاء البلاد أو في جميع أنحاء العالم. كما يمكننا أيضاً إنشاء مراكزنا المؤقتة للترجمة الفورية في منطقتك أو في أفضل موقع للمترجمين الفوريين.
إذا كنت ترغب في استخدام الترجمة الفورية عن بُعد، يجب أن تكون هناك محطة عمل للمترجمين الفوريين مستقلة عن المكان. يمكن إعداد ذلك إما في غرفة مجاورة أو في جزء آخر من المبنى أو خارجياً. إذا لزم الأمر، يمكننا إعداد مركز ترجمة فورية خارجي متنقل ومؤقت –، والمعروف أيضاً باسم "استوديو الترجمة الفورية". سيتم تكييف هذا الاستوديو من حيث الحجم والنطاق حسب الحاجة.
من المهم أن يفي مكان عمل المترجمين الفوريين بمعايير الجودة المطلوبة للترجمة الفورية. الكلمات الرئيسية هي: صوتيات الغرفة، وجودة تدفق الصوت والفيديو، وتكنولوجيا الترجمة الفورية. يتم تنظيم هذه المعايير في معايير ISO، والتي نستخدمها كدليل إرشادي عند إعداد مكان العمل. إذا كانت لديك أفكار أكثر تحديداً، يمكننا أيضاً إعداد مراكز/استوديوهات الترجمة الفورية وفقاً لرغباتك.
المؤتمر الهاتفي
في المؤتمر الهاتفي، يتم بث الإشارة الصوتية أيضاً عبر الإنترنت وبالتالي إتاحتها للمحطة البعيدة، أو يتم الإرسال عبر خط الهاتف. نحن نعمل مع الهجينة الهاتفية الرقمية عالية الأداء (أو التناظرية إذا لزم الأمر) أو غيرها من الأنظمة القائمة على شبكة الإنترنت.
[spacer size="20"]
[واضح]