あなたは誰ですか? 私たちはさまざまなクライアントのために仕事をし、業界の需要、時流、発展に精通しています。

 

弊社は、会議およびメディア技術のあらゆる分野にサービスを提供しており、同時通訳技術および多言語イベントのマーケットリーダーの1つです。

私たちは常に、可能な限り最善の方法でお客様のニーズを満たすよう努めています。私たちの公正で協力的なアプローチは、お客様のプロジェクトの成功を保証し、私たちの長期的な成功の戦略的基盤です。

 

私たちは噛みついたりしない。–を困らせることもない。たまにね。めったにない。ほとんどない。

 

この記事では、このような選手たちの活躍を紹介します。このような場合、このような試合では、このような試合では、このような試合が行われることはありません。

この記事では、このような選手たちの活躍を紹介します。このような場合、このような試合では、このような試合では、このような試合が行われることはありません。

Vorbereitungsunterlagen für die Dolmetschenden

Wissen ist Macht. Obwohl sich freiberuflich Dolmetschende in der Regel auf manche Themen und Fachgebiete spezialisiert haben, so sind sie dennoch in vielen unterschiedlichen Bereichen tätig. Zur Einarbeitung in ein Thema im Vorfeld einer Konferenz gehören daher folgende Unterlagen: Rednermanuskripte oder Vorab-Kurzfassungen dieser, Protokolle von vorherigen Sitzungen, Firmenbroschüren, Tagesordnungen, Programme, Teilnehmerverzeichnisse, firmeninterne Terminologielisten usw.

 

Die Rednermanuskripte stehen natürlich an erster Stelle, denn die (für Dolmetschende) angenehme rhetorische Form der freien Rede existiert eigentlich nur noch in Diskussionen. In diesen Fällen wird in einer natürlichen „humanen“ Geschwindigkeit gesprochen, die Satzstruktur ist sofort erkennbar, weil keine Zeit zu langem ausgefeilten Ausformulieren bleibt.

 

Dolmetschende sind übrigens zur vertraulichen Behandlung sämtlicher Informationen verpflichtet, die ihnen im Rahmen eines jeden Auftrages zu „Ohren“ kommen.

類似の用語

WhatsAppで簡単にメッセージを送るには、こちらをクリックしてください:

営業時間にご注意ください:

月~金、8:30 – 17:00(グリニッジ標準時+1)

 

当社のシステムに技術的な障害や問題が発生した場合は、こちらに直接お電話ください:
+49 211 737798-28

(*) 「続ける」ボタンをクリックすることで、お客様のデータ(特に電話番号と名前)がFacebookとWhatsAppに送信され、お客様と連絡を取る目的で使用されることに同意したものとみなされます。

当社のデータ保護に関する詳細は、こちらをご覧ください:

konferenztechnik.de/data-protection

ご応募をお待ちしております!

簡単な応募書類をEメールでお送りください:グンナー・ヘルメナウ
hermenau@konferenztechnik.de

応募書類をPDFファイルでお送りください。簡単な志望動機書、履歴書、–関連証明書(あれば)を添付してください。

ご不明な点がございましたら、グンナー・ヘルメナウまでご連絡ください: 030 6959690 14 またはEメールにて。