Ми обслуговуємо всі сфери конференц- та медіа-технологій і є одним з лідерів на ринку технологій синхронного перекладу та багатомовних заходів.

Ми завжди прагнемо задовольнити потреби наших клієнтів у найкращий спосіб. Наш чесний підхід до співпраці є запорукою успішної реалізації вашого проекту та стратегічною основою нашого довгострокового успіху.

 

Ми не кусаємося. І ми не дратуємо –, хоча іноді дратуємо. Час від часу. Дуже рідко. Майже ніколи.

 

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Переклад пошепки

Переклад пошепки (також відомий як Chuchotage, з французької: "шепотіти") є варіацією синхронний перекладздебільшого без використання будь-яких технологій або лише за допомогою мобільного Система шепоту відбувається. При використанні без техніки перекладач сидить поруч зі своїм слухачем і шепоче йому на вухо. Тут можна обслужити максимум двох слухачів.

У варіанті з технологією вузьке коло слухачів носить Приймач для підборіддякишеньковий приймач або приймач зі слуховою петлею. Перекладач використовує бездротовий мікрофон, щоб слухачі могли його чути. Однак у цьому випадку перекладач не має у своєму розпорядженні жодної мікрофонної технології, яка б дозволяла йому чітко чути ораторів. Тому перекладач змушений постійно шукати близькість до оратора або гучномовця.

Приклад застосування для шепоту без Технологія: На великій багатомовній конференції є лише один запрошений спікер з Аргентини, який не планує виступати, а просто хоче стежити за змістом. З міркувань економії вони не хочуть наймати іспаномовну кабінку. Йому шепочуть на вухо.

Приклад застосування для шепоту з Технологія: Одно- або багатомовна екскурсія галасливим виробництвом або дуже невеликі семінари з дисциплінованими учасниками.

Основним недоліком є те, що шепіт заважає іншим слухачам (перекладачі не сидять у звуконепроникній кабінці). Кабінка для усного перекладу), а внески від глядачів можуть бути лише поспіль Усний переклад (із затримкою в часі).

Додаткова інформація:

Відправте швидке і просте повідомлення через WhatsApp, будь ласка, натисніть тут:

Будь ласка, зверніть увагу на наш графік роботи:

З понеділка по п'ятницю, 8:30 – 17:00 (GMT + 1)

 

У разі виникнення технічних несправностей в наших системах або проблем з нашою технологією, будь ласка, телефонуйте нам безпосередньо сюди:
+49 211 737798-28

(*) Натискаючи кнопку "Продовжити", ви погоджуєтеся, що ваші дані (зокрема, номер телефону та ім'я) будуть передані в Facebook і WhatsApp з метою зв'язку з вами.

Додаткову інформацію про наш захист даних можна знайти тут:

konferenztechnik.de/data-protection

Ми з нетерпінням чекаємо на вашу заявку!

Просто надішліть нам коротку заявку електронною поштою на адресу Гуннар Герменау
hermenau@konferenztechnik.de

Будь ласка, надішліть нам свою заявку у форматі PDF. Ми будемо вдячні за короткий мотиваційний лист, резюме та відповідні сертифікати –, якщо такі є.

Якщо у вас виникнуть додаткові запитання, просто зв'яжіться з Гуннаром Ерменау за номером : 030 6959690 14 або електронною поштою.