あなたは誰ですか? 私たちはさまざまなクライアントのために仕事をし、業界の需要、時流、発展に精通しています。

 

弊社は、会議およびメディア技術のあらゆる分野にサービスを提供しており、同時通訳技術および多言語イベントのマーケットリーダーの1つです。

私たちは常に、可能な限り最善の方法でお客様のニーズを満たすよう努めています。私たちの公正で協力的なアプローチは、お客様のプロジェクトの成功を保証し、私たちの長期的な成功の戦略的基盤です。

 

私たちは噛みついたりしない。–を困らせることもない。たまにね。めったにない。ほとんどない。

 

この記事では、このような選手たちの活躍を紹介します。このような場合、このような試合では、このような試合では、このような試合が行われることはありません。

この記事では、このような選手たちの活躍を紹介します。このような場合、このような試合では、このような試合では、このような試合が行われることはありません。

ISO/CD PAS 24019 同時通訳提供プラットフォーム

同時通訳プラットフォームの利用は、通訳者にとって比較的新しい活動分野であり、2020年–からは、特にハイブリッドまたは純粋にデジタルなイベント形式での導入が進むと思われる。

 

ISO 24019は、通訳者が会議室の外にもいる環境で、これらのサービスを利用するためのパラメータと条件を定義することを目的としている。

特にこのISOは、ビデオ会議プラットフォームの基本要件と推奨事項に関する情報を提供することを目的としている。

同時通訳のための技術的な機器や設備も資料に記載されている。 ISO 2603, ISO 4043, ISO 20108 そして ISO 20109 と説明した。

 

ビデオプラットフォームでの多言語会議通訳のような特定の設定や専門分野については、さらに特別な規定が適用される。この文書(ISO PAS)は、同時通訳プラットフォームの完全な国際規格が策定される前に、一般に利用可能な仕様として事前に策定されたものである。
この文書の内容は、やがて完全なISO規格の基礎となる可能性が高い。

PCSからのコメント

この草案は、遠隔通訳(Distance Interpreting:DI)の技術について扱っている。 遠隔通訳(RSI).この環境における定義と微妙な違いについて議論する。DIは長い間実践されてきたが、何をどのような品質で、どのように使うべきか、あるいは使えるかについて、標準化された定義はない。
あるいは、EU(ノルウェーやイングランドなど)でも15年以上前から使われているRIを考えてみよう。ここでも 連続 ビデオ通訳 同時 通訳RSIをこの基準でより正確に定義すべきなのは、まさにこうした理由からである。
最後になったが、これらの措置は、RSIをDIやRIという下位分野から標準化プラットフォームに引き上げ、分野が異なることを明確にし、技術が混乱したり混同したりしないようにすることも意図している。この分野は非常に広い範囲、つまりほぼ完全に相互標準化されているため、以下の通訳協会との予備作業で得られたすべての糸は、RSIの標準化基盤の上に置かれることになる。  AIIC (ここではクラウス・ツィーグラー、他)、 VKD/BDÜ, 個人通信サービス 技術サービス・プロバイダーとしてのISO委員会、および他のすべての委員会メンバー、ならびにこのISO委員会の他の加盟国。

WhatsAppで簡単にメッセージを送るには、こちらをクリックしてください:

営業時間にご注意ください:

月~金、8:30 – 17:00(グリニッジ標準時+1)

 

当社のシステムに技術的な障害や問題が発生した場合は、こちらに直接お電話ください:
+49 211 737798-28

(*) 「続ける」ボタンをクリックすることで、お客様のデータ(特に電話番号と名前)がFacebookとWhatsAppに送信され、お客様と連絡を取る目的で使用されることに同意したものとみなされます。

当社のデータ保護に関する詳細は、こちらをご覧ください:

konferenztechnik.de/data-protection

ご応募をお待ちしております!

簡単な応募書類をEメールでお送りください:グンナー・ヘルメナウ
hermenau@konferenztechnik.de

応募書類をPDFファイルでお送りください。簡単な志望動機書、履歴書、–関連証明書(あれば)を添付してください。

ご不明な点がございましたら、グンナー・ヘルメナウまでご連絡ください: 030 6959690 14 またはEメールにて。