Логотип PCS с тремя буквами P, C и S и надписью konferenztechnik.de

Кто вы? Мы работаем с самыми разными клиентами и хорошо знакомы с требованиями, тенденциями и изменениями в отрасли.

 

Мы работаем во всех областях конференций и медиатехнологий и являемся одним из лидеров рынка технологий синхронного перевода и многоязычных мероприятий.

Мы всегда стремимся наилучшим образом удовлетворить потребности наших клиентов. Наш честный подход и сотрудничество - это гарантия успешного проекта и стратегическая основа нашего долгосрочного успеха.

 

Мы не кусаемся. И мы не раздражаем –, ну, иногда раздражаем. Время от времени. Редко. Почти никогда.

 

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

ISO 20108 - Simultaneous Interpretation – Audio Transmission Quality

Diese ISO 20108 legt die elementaren Parameter für die Qualität von Audio- und Videoeingangssignalen für das Simultandolmetschen fest.
Zudem enthält sie erstmals Anforderungen für das Simultandolmetschen in Settings, in denen Dolmetschende, Publikum und Redner*innen nicht im selben Raum anwesend sind (Distance Interpreting/Удаленный перевод). Damit soll die für das Simultandolmetschen erforderliche Signalqualität auch bei der Übertragung über weitere Distanzen sichergestellt werden.

Die für das Präsenzdolmetschen relevanten Parameter wurden in den letzten Jahren bereits weitgehend erforscht. Die Ergebnisse daraus bilden die Basis der Parameter, die nun auch als Anforderung in der Norm formuliert wurden. Dazu zählen z. B. bestimmte Ansprüche an Mikrofone sowie das Mikrofonmanagement, an die Schaltcharakteristik von Toneingangs- und Ausgangsignalen, Sprachverständlichkeit sowie Bildqualität, Bildprojektion und Lippensynchronität. 

Hintergrundinfo: Insbesondere ab 2020 gibt es neben Präsenzveranstaltungen auch viele hybride Mischformen und digitale Formen von Events. Wenn in diesen die Dolmetschenden nicht vor Ort sind, sondern aus der Ferne zugeschaltet, so muss eine bestimmte Qualität an Audio und Video für die Dolmetschenden gewährleistet sein, damit diese eine professionelle Arbeitsgrundlage haben, mit der sie dolmetschen können.

Мы с нетерпением ждем вашего заявления!

Просто отправьте нам короткую заявку по электронной почте: Гуннар Херменау
hermenau@konferenztechnik.de

Пожалуйста, отправьте нам вашу заявку в формате PDF. Мы будем признательны за краткое мотивационное письмо, резюме и соответствующие сертификаты –, если таковые имеются.

Если у вас возникнут дополнительные вопросы, свяжитесь с Гуннаром Херменау по телефону : 030 6959690 14 или по электронной почте.