我们为会议和媒体技术的所有领域提供服务,是同声传译技术和多语言活动的市场领导者之一。

我们始终致力于以最佳方式满足客户的需求。我们公平合作的态度是您项目成功的保证,也是我们长期成功的战略基础。

 

我们不咬人。我们也不会惹恼 –,但有时会。偶尔很少。几乎没有

 

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit.在这里,你会发现,你的身体没有任何变化,你的皮肤也没有任何变化。

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit.在这里,你会发现,你的身体没有任何变化,你的皮肤也没有任何变化。

ISO/CD PAS 24019 同声传译交付平台

Der Einsatz von Simultandolmetschplattformen ist ein relativ neues Tätigkeitsfeld für Dolmetschende, dass ab 2020 verstärkt umgesetzt wird – vor allem in hybriden oder rein digitalen Eventformaten.

 

Mit der ISO 24019 sollen Parameter und Bedingungen für die Nutzung dieser Dienste in Umgebungen, in denen sich die Dolmetschenden auch außerhalb des Tagungsraumes befinden, fixiert werden.

Im speziellen soll diese ISO Informationen über grundlegende Anforderungen und Empfehlungen zu  Videokonferenz-Plattformen liefern.

Technische Anlagen und Einrichtungen zum Simultandolmetschen sind zudem in den Dokumenten ISO 2603, ISO 4043, ISO 20108ISO 20109 beschrieben.

 

Für bestimmte Einstellungen und Spezialisierungen, wie z.B. mehrsprachiges Konferenzdolmetschen auf Video-Plattformen, gelten zusätzlich spezifische Bestimmungen. Dieses Dokument (ISO PAS) wurde als öffentlich zugängliche Spezifikation vorab entwickelt, bevor eine vollständige internationale Norm für Simultandolmetschplattformen entwickelt wurde.
Es ist wahrscheinlich, dass der Inhalt dieses Dokuments zu gegebener Zeit die Grundlage für eine vollständige ISO-Norm bilden wird.

Kommentar von PCS

In diesem Entwurf geht es um die Techniken zum Distance Interpreting (DI) und Remote Interpreting (RSI). Es wird auf die Definitionen eingegangen und auf den feinen Unterschied innerhalb dieser Umgebung. DI wird schon lange praktiziert, allerdings gibt es keine normativen Festlegungen, was mit welcher Qualität wie genutzt werden soll bzw. kann.
Oder nehme man das RI, das ja auch in der EU (z. B. in Norwegen und England) bereits seit mehr als 15 Jahren angewandt wird. Hier wird auch gerne das dort angewandte konsekutive Videodolmetschen mit simultanem Dolmetschen verwechselt. Genau aus diesen Gründen soll das RSI in dieser Norm noch einmal genauer definiert werden.
Zu guter Letzt soll auch dem RSI durch diese Maßnahmen der untergeordneten Felder DI und RI auf eine Normungsplattform gehoben werden, damit zum einen klar ist, dass die Bereiche sich unterscheiden, und damit die Technologien nicht verwechselt oder durcheinandergeworfen werden. Da das Feld hier eine sehr große Bandbreite hat, also quasi komplett normübergreifend ist, laufen hier nun letztendlich alle Fäden der Vorarbeiten mit den Dolmetschverbänden von  AIIC (hier u.a. Klaus Ziegler), VKD/BDÜ, PCS als Technikdienstleister, und allen anderen Gremiumsmitgliedern sowie die anderen Mitgliedsstaaten dieser ISO-Committee zusammen.

通过 WhatsApp 发送简便快捷的信息,请点击此处:

请注意我们的营业时间:

周一至周五,8:30 – 17:00(格林尼治标准时间+1)

 

如果我们的系统出现技术故障或技术问题,请直接致电我们:
+49 211 737798-28

(*) 点击 "继续 "按钮,即表示您同意将您的数据(尤其是电话号码和姓名)提供给 Facebook 和 WhatsApp 用于联系目的。

有关我们数据保护的更多信息,请点击此处:

konferenztechnik.de/data-protection

我们期待收到您的申请!

只需通过电子邮件将简短的申请表发送至古纳尔-赫尔梅瑙
hermenau@konferenztechnik.de

请将您的申请以 PDF 文件格式发送给我们。如果有简短的动机信、简历和 – 相关证书,我们将不胜感激。

如果您有任何其他问题,请致电 : 030 6959690 14 或发送电子邮件。