あなたは誰ですか? 私たちはさまざまなクライアントのために仕事をし、業界の需要、時流、発展に精通しています。

 

弊社は、会議およびメディア技術のあらゆる分野にサービスを提供しており、同時通訳技術および多言語イベントのマーケットリーダーの1つです。

私たちは常に、可能な限り最善の方法でお客様のニーズを満たすよう努めています。私たちの公正で協力的なアプローチは、お客様のプロジェクトの成功を保証し、私たちの長期的な成功の戦略的基盤です。

 

私たちは噛みついたりしない。–を困らせることもない。たまにね。めったにない。ほとんどない。

 

この記事では、このような選手たちの活躍を紹介します。このような場合、このような試合では、このような試合では、このような試合が行われることはありません。

この記事では、このような選手たちの活躍を紹介します。このような場合、このような試合では、このような試合では、このような試合が行われることはありません。

通訳ブースと通訳デスク

PCS GmbHはAudipackの正規販売店です。

通訳ブースは同時通訳者の仕事場です。厳重な防音対策が施された通訳ブースでは、会議参加者の邪魔になったり、外の騒音に気を取られたりすることなく、静かに通訳作業を行うことができます。通訳者は通常チームで仕事をするため、ブースには最低2人分のスペースが用意されています。また、換気口が付いているため、新鮮な空気を十分に取り入れることができます。2人用、3人用、4人用のブースをご用意しています。また、必要に応じてサイズを柔軟に変更することも可能です。

通訳ブースの利用分野

通訳ブースは、国際会議、学会、国際会議などで使用されます。省庁、大学、企業本社、その他の会議場において、移動式または会議フロアの固定式として使用されます。

[tabs style="1″]
[tab title="記事"]

サイレント9600通訳ブース

[column size="2-5″ last="0″] 。

通訳ブース購入

[コラム]
[column size="3-5″ last="1″]。

Audipack Silent 9600は、移動式通訳ブースの新しいスタンダードです。この防音同時通訳ブースは、新しい国際規格ISO 4043:2016に適合しており、天井照明やCO2排出削減装置など、多くの技術的ハイライトを装備することができます。2-測定技術。
このブース(内寸1.60×1.60メートル)には通訳者2名分のスペースがあります。ブースはパーツを追加することで簡単に拡張できるため、最大4名まで収容可能です。キャビンはモジュール設計になっており、入り口のドアもフレキシブルに配置できます。サイレント9600の標準色はグレーですが、他の色での供給も可能です。

[button link="https://www.konferenztechnik.de/audipack-silent-9600-kaufen/" target="self" color="#a62055″ text="light"]詳細情報[/button]。
[コラム]
タブ
タブ

[spacer size="20″]
[tabs style="1″]
[tab title="記事"]

サイレント9700通訳ブース

[column size="2-5″ last="0″] 。

オーディパック・サイレント9700通訳ブース

[コラム]
[column size="3-5″ last="1″]。

通訳ブース9700は、前述の9600とほぼ同じ構造であるが、個々の部品の寸法が異なるだけである。メインパネルが垂直ではなく水平に配置されているため、ブースを個々のパーツに分解することができます。これにより、キャビンをより省スペースで梱包することができる。

[button link="https://www.konferenztechnik.de/audipack-silent-9700-kaufen/" target="self" color="#a62055″ text="light"]詳細情報[/button]。

[コラム]
タブ
タブ

[spacer size="20″]
[tabs style="1″]
[tab title="記事"]

サイレント6300通訳ブース

[column size="2-5″ last="0″] 。
オーディオパックサイレント6300通訳ブース

[コラム]
[column size="3-5″ last="1″]。
サイレント6300モデルは、特に高い遮音性が要求される場合に最適です。この通訳ブースは、壁厚を大幅に厚くし、床面には断熱材を施し、ご要望に応じて二重ガラスを使用します。そのため、ISO 4043の規格と仕様を明確に上回り、DIN 56924 Part 2の減衰値も容易に達成できます。また、高い遮音性によりキャビンの重量も軽くなっています。9600と9700の重量が約210 kgであるのに対し、6300は約340 kgです。したがって、組み立てや分解が非常に頻繁に行われる場合は、9600または9700モデルをお勧めします。
[コラム]
タブ
タブ

[spacer size="20″]
[tabs style="1″]
[tab title="生産終了モデル"]

サイレント9300通訳ブース

[column size="2-5″ last="0″] 。

サイレント9300通訳ブース

[コラム]
[column size="3-5″ last="1″]。

2018年にAudipack Silent 9300の生産が終了しました。このブースは新モデルのAudipack Silent 9600に置き換わります。新モデルは、より広い視聴エリア、天井照明、CO2測定装置を備え、移動式通訳ブースの最新規格に基づく認証を受けています。

[button link="https://www.konferenztechnik.de/audipack-silent-9600-kaufen/" target="self" color="#a62055″ text="light"]詳細情報[/button]。

[コラム]
タブ
タブ

[spacer size="20″]
[tabs style="1″]
[tab title="生産終了モデル"]

サイレント9500通訳ブース

[column size="2-5″ last="0″] 。

サイレント9500通訳ブース

[コラム]
[column size="3-5″ last="1″]。

2018年にAudipack Silent 9500の生産が終了しました。新モデル「Audipack Silent 9700」に切り替わります。新モデルは天井照明、CO2測定装置を備え、移動式通訳ブースの最新規格に準拠した認証を受けています。

[button link="https://www.konferenztechnik.de/audipack-silent-9700-kaufen/" target="self" color="#a62055″ text="light"]詳細情報[/button]。
[コラム]
タブ
タブ
[spacer size="20″]

アクセサリーと詳細情報

[column size="1-2″ last="0″]。

Audipack-サイレント・サウンド・スタンダード
高いダンピング性能

[コラム]

[column size="1-2″ last="0″]。

Audipack-フライトケース-Doplmetscher-キャビン-5604
輸送ケースの選択

[コラム]

[column size="1-2″ last="0″]。

オーディパック・ダブルメーター・キャビンファン
各種換気システム

[コラム]

[column size="1-2″ last="0″]。

オーディパック・エクステンション・セット ダブル・メーター・キャビン
エクステンションセットあり

[コラム]

[column size="1-2″ last="0″]。

Audipackサイレント通訳ブース平面図スタンダード
上から見た標準的なフロアプラン

[コラム]

[column size="1-2″ last="0″]。

オーディパック搬送台車ダブルメーターキャブ
輸送台車

[コラム]

[spacer size="20″]

通訳デスク

通訳ブースの基本的な設備には、通訳デスクがあります。通訳者はデスクで、現在通訳している言語のチャンネルを選択します。スロートクリアリングボタンで、通訳者は通訳を中断することができます。サウンド・コントロールにより、通訳者は自分の要求に合わせて信号を調整することができる。

通訳ブースからの眺め

通訳者は、会議室の元の音声を聞くか、中継チャンネル、つまり隣のブースの通訳音声を聞くかを決めることができます。中継モードについて簡単に説明します。会議やコンファレンスでは、多くの言語の組み合わせが同時に発生します。通訳者は必ずしも必要なすべての言語を話せるわけではありません。例えば、ドイツのブースにいる会議通訳者は、英語からドイツ語に通訳しますが、日本語から通訳する必要はありません。日本語のスピーカーが席に着くと、その言語に不慣れな通訳者は「日本語ブース」に移動し、例えば同僚が英語に訳しているのを聞く。そして「ドイツ語ブース」の通訳者が英語からドイツ語に通訳する。

ヘッドセットは各通訳者のデスクに接続されている。口からブームマイクまでの話す距離が一定であるため、通訳者は動いても常によく聞こえる。また、ヘッドセットは軽量でなければならないので、任務中ずっと快適に装着していなければなりません。

ドイツ以外ではヘッドセットはあまり一般的ではなく、据え置き型のテーブルマイクとシンプルなヘッドホンで仕事をすることが多い。ヘッドホンの方がヘッドセットよりも重量が軽いため、一見便利なように思えるが、通訳者の位置や機敏さによって、通訳者とマイクの距離が常に変化するため、会場の参加者には不快なレベル変動として感じられる。それにもかかわらずこのような変形が望まれる場合は、適切な制御コンポーネントを固定設置用に計画する必要がある。

ボッシュとベイヤーダイナミックの通訳コンソールを取り扱っています。

[spacer size="20″]
[tabs style="1″]
[tab title="記事"]

ボッシュ通訳デスク DCN-IDESK

[column size="2-5″ last="0″] 。

ボッシュ通訳デスク DCN-IDESK

[コラム]
[column size="3-5″ last="1″]。

DCN-IDESKは、エレガントでモダンなデザインの1人用通訳デスクです。すべての国際規格に準拠しています。機能エリアごとに明確に配置されたデスクコントロールにより、直感的でミスのない操作が可能です。プラグインマイクまたはヘッドセットで使用できます。

[コラム]
タブ
[tab title="技術的な詳細"]

ボッシュ通訳デスク DCN-IDESK

タブ
タブ

[spacer size="20″]
[tabs style="1″]
[tab title="記事"]

LBB 9095/30 ヘッドフォン

[column size="2-5″ last="0″] 。

LBB 9095/30 ヘッドフォン

[コラム]
[column size="3-5″ last="1″]。

DCN-IDESK通訳コンソールに直接接続するためのダイナミック型軽量ヘッドフォン。6.3 mmステレオジャックプラグ付き2.2 mケーブル

[コラム]
タブ
タブ

[spacer size="20″]
[tabs style="1″]
[tab title="記事"]

DCN-CCU通訳センター

[column size="2-5″ last="0″] 。

DCN-CCU通訳センター

[コラム]
[column size="3-5″ last="1″]。

DCN-CCUセントラルコントロールユニットは、Bosch会議システムの中核をなすユニットで、2 x 32のオーディオチャンネルを備え、高音質を提供します。室内言語と最大31の通訳言語による通訳アプリケーションをサポートします。
CCUは有線式と無線式がある。

[コラム]
タブ
[tab title="技術的な詳細"]

DCN-CCU通訳センター

タブ
タブ

[spacer size="20″]
[tabs style="1″]
[tab title="記事"]

ベイヤーダイナミック通訳コンソール SIS 1202

[column size="2-5″ last="0″] 。

ベイヤーダイナミック通訳コンソール SIS 1202

[コラム]
[column size="3-5″ last="1″]。

防音ブースにおいて、通訳コンソールは同時通訳者にとって最も重要な作業ツールとして使用されます。Beyerdynamic SIS 1202のコントロールパネルは、2人の通訳者が交互にシームレスな翻訳作業を行うためのダブルコンソールとして設計されています。操作に関連するすべての設定(例:モニタリング/リレーチャンネル、出力チャンネルを直接またはA/Bモードで)は、コントロールセンターの技術者だけでなく、通訳者自身がそれぞれのコンソールで、通訳の割り当て前や割り当て中でも行うことができます。通訳者のデスクでは、ヘッドフォンとマイク、またはDT 394.SISヘッドセットの組み合わせにより、スピーカーのオリジナル言語をモニターし、同時に通訳することができます。さらに、コンソールの中継チャンネルを自由に選択できるため、発言者のオリジナル言語が話されていない場合でも、音声が途切れることなく、ボタン1つであらかじめ設定された別の通訳者(キャビンピボット)の翻訳に切り替えることができます。もちろん、元の言語にすばやく切り替えることもできます。選択可能なスピーチチャンネルとリレーチャンネルに加え、大型4行ディスプレイを使用して、特許取得済みのイヤパトロン®聴覚保護機能からの情報をリアルタイムで視覚化することもできます。現在の話者の名前や時刻など、個別にプログラム可能な便利なデータもコントロールセンター経由で表示されます。視認性の高い赤色のオンエア信号は、通訳者のデスクが翻訳モードであることを示します。サービスボタンにより、通訳者は必要に応じてコントロールセンターのタッチスクリーンにメッセージを表示し、サービス技術者に警告することができます。通訳者は、技術者から視覚的な通知を受け取ります。音量、高音、低音を調整することで、通訳者の個人的な要望をカスタマイズできます。ミュート機能(消音ボタン)を使用すると、ボタンを押している間、システムへの音声伝送を中断することができます。

[コラム]
タブ
タブ

[spacer size="20″]
[tabs style="1″]
[tab title="記事"]

ヘッドセット DT 394.SIS

[column size="2-5″ last="0″] 。

ヘッドセット DT 394.SIS

[コラム]
[column size="3-5″ last="1″]。

DT 394.SISヘッドセットは154gと非常に軽量で、パッド入りのヘッドバンドが最高の快適性を実現し、通訳者のデスクでの同時通訳に特に適しています。セミオープン型イヤーピースの強力なネオジウムマグネットシステムと、フレキシブルなグースネックに装着された単一指向性でノイズキャンセリングの高い、無段階調節可能なコンデンサーマイクロホンが、優れた音声明瞭度を保証します。DT 394.SISは、3ピンXLRプラグと6.35 mmステレオジャックプラグで接続します。イヤーパッドは簡単に交換できます。交換用イヤーパッド1組とレザーポーチが付属しています。

[コラム]
タブ
タブ

WhatsAppで簡単にメッセージを送るには、こちらをクリックしてください:

営業時間にご注意ください:

月~金、8:30 – 17:00(グリニッジ標準時+1)

 

当社のシステムに技術的な障害や問題が発生した場合は、こちらに直接お電話ください:
+49 211 737798-28

(*) 「続ける」ボタンをクリックすることで、お客様のデータ(特に電話番号と名前)がFacebookとWhatsAppに送信され、お客様と連絡を取る目的で使用されることに同意したものとみなされます。

当社のデータ保護に関する詳細は、こちらをご覧ください:

konferenztechnik.de/data-protection

ご応募をお待ちしております!

簡単な応募書類をEメールでお送りください:グンナー・ヘルメナウ
hermenau@konferenztechnik.de

応募書類をPDFファイルでお送りください。簡単な志望動機書、履歴書、–関連証明書(あれば)を添付してください。

ご不明な点がございましたら、グンナー・ヘルメナウまでご連絡ください: 030 6959690 14 またはEメールにて。