あなたは誰ですか? 私たちはさまざまなクライアントのために仕事をし、業界の需要、時流、発展に精通しています。

 

弊社は、会議およびメディア技術のあらゆる分野にサービスを提供しており、同時通訳技術および多言語イベントのマーケットリーダーの1つです。

私たちは常に、可能な限り最善の方法でお客様のニーズを満たすよう努めています。私たちの公正で協力的なアプローチは、お客様のプロジェクトの成功を保証し、私たちの長期的な成功の戦略的基盤です。

 

私たちは噛みついたりしない。–を困らせることもない。たまにね。めったにない。ほとんどない。

 

この記事では、このような選手たちの活躍を紹介します。このような場合、このような試合では、このような試合では、このような試合が行われることはありません。

この記事では、このような選手たちの活躍を紹介します。このような場合、このような試合では、このような試合では、このような試合が行われることはありません。

遠隔通訳

PCS-Remote-Interpreting-Hub-in-Berlin

Viele verschiedene Begriffe haben sich in den letzten Jahren etabliert, um das Ferndolmetschen zu beschreiben, hauptsächlich Anglizismen: Remote Interpreting (RI), Remote Simultaneous Interpreting (RSI), Video Remote Interpreting (VRI), Distance Interpreting – sie alle beschreiben das Dolmetschen über ein Medium wie Telefon oder Videokonferenz (per Internet oder Videoleitung).

 

Die dolmetschende Person ist an einem anderen Ort als das zu dolmetschende Gespräch.

 

Durch die weltweite Corona-Pandemie im Jahr 2020 ist die Bedeutung von Remote Interpreting deutlich gestiegen. Meetings, Konferenzen und Sitzungen mussten aufgrund der Ansteckungsgefahr und behördlichen Bestimmungen meist per Streaming stattfinden. Satt einer präsenzveranstaltung gab es also digitale oder hybride Formen der Events (ganz oder teilweise digital zugeschaltete Teilnehmende)

Remote Interpreting bietet die technischen Möglichkeit, diese Meetings simultan zu verdolmetschen. Diese Technik/Umsetzung ist nun im Alltag des Konferenzgeschäftes nicht mehr wegzudenken. Die guten Videokonferenz-Plattformen haben dafür nun ebenfalls geeignete Plug-Ins.

 

Die Qualität der Audio- und Videoübertragung bei diesem Remote Interpreting regeln die Normen ISO 20108 und ISO 24019, denn die Simultandolmetscher*innen sind auf einen sehr guten, sauberen Ton und entsprechend gute  Kamerasignale aus dem Ort des Geschehens angewiesen, um professionell arbeiten zu können!

 

Artverwandte Normen sind die ISO 20109 (Dolmetschtechnik), die ISO 2603 (ortsfeste/eingebaute Dolmetscherkabinen) sowie die ISO 4043 (transportable/tragbare Dolmetschkabinen).

WhatsAppで簡単にメッセージを送るには、こちらをクリックしてください:

営業時間にご注意ください:

月~金、8:30 – 17:00(グリニッジ標準時+1)

 

当社のシステムに技術的な障害や問題が発生した場合は、こちらに直接お電話ください:
+49 211 737798-28

(*) 「続ける」ボタンをクリックすることで、お客様のデータ(特に電話番号と名前)がFacebookとWhatsAppに送信され、お客様と連絡を取る目的で使用されることに同意したものとみなされます。

当社のデータ保護に関する詳細は、こちらをご覧ください:

konferenztechnik.de/data-protection

ご応募をお待ちしております!

簡単な応募書類をEメールでお送りください:グンナー・ヘルメナウ
hermenau@konferenztechnik.de

応募書類をPDFファイルでお送りください。簡単な志望動機書、履歴書、–関連証明書(あれば)を添付してください。

ご不明な点がございましたら、グンナー・ヘルメナウまでご連絡ください: 030 6959690 14 またはEメールにて。