Запись оригинальных звуков и переводных языков
Запись оригинального звука
Оригинальный звук - это звук, который слышен во время конференции в зале или во время кинопоказа. Этот звук также может быть записан для документальных целей. В случае многоязычной конференции в запись, разумеется, включается и соответствующий язык докладчиков и участников дискуссии. (Если необходимо записать переводчиков, пожалуйста, прочтите примечание к пункту 2). Записи обычно производятся на цифровые носители в максимально защищенном и соответствующем требованиям безопасности месте/облаке.
Запись интерпретаций
По соображениям авторского права запись каналов устного перевода возможна только с предварительного согласия переводчиков и оговаривается в отдельном договоре. При этом могут возникнуть дополнительные расходы. Следует также иметь в виду, что устное выступление переводчика, предназначенное для Синхронный переводчик не может быть приравнена к письменной работе переводчика. Поэтому, если в дополнение к записи оригинального звука записываются и языки перевода, это должно служить в первую очередь внутренним целям.
Лучше всего спросить профессиональных консультантов о записи переводчиков. Переводчик.
Наша энциклопедия часто кажется путешествием в прошлое.
Не пропустите наши темы настоящего и будущего.