Удаленный концентратор
В удаленном центре или центре устного перевода переводчики работают централизованно, находясь в специально подготовленном для этого месте, оснащенном профессиональной технологией устного перевода –, подобно студии звукозаписи –.
Интерпретируемые события передаются по аудио- и видеолинии.
HUB может быть установлен в любом месте. Главное, чтобы была линия передачи данных с достаточно высокой пропускной способностью и рабочая среда, в которой переводчик(и) может профессионально работать.
RI-хаб: помещение или пространство, оптимально приспособленное для нужд устных переводчиков. Стандарт должен как минимум основываться на DIN EN ISO 2603 (с 2016 года) для стационарных кабинок, а в лучшем случае превосходить его по качеству.
Чтобы создать хорошие условия труда, помимо технических аспектов необходимо учитывать эргономические и трудовые аспекты: при организации стационарного HUB следует предусмотреть комнату отдыха, возможно, с мини-кухней, переговорные комнаты с рабочими местами, эргономичные кресла, освещение и кондиционирование воздуха. Условия работы значительно лучше, чем в мобильной кабине переводчика с ее ограниченным пространством.
У вас есть вопросы по этой теме? Мы будем рады проконсультировать вас. Просто позвоните или напишите нам.
Наша энциклопедия часто кажется путешествием в прошлое.
Не пропустите наши темы настоящего и будущего.