Мы работаем во всех областях конференций и медиатехнологий и являемся одним из лидеров рынка технологий синхронного перевода и многоязычных мероприятий.

Мы всегда стремимся наилучшим образом удовлетворить потребности наших клиентов. Наш честный подход и сотрудничество - это гарантия успешного проекта и стратегическая основа нашего долгосрочного успеха.

 

Мы не кусаемся. И мы не раздражаем –, ну, иногда раздражаем. Время от времени. Редко. Почти никогда.

 

Проснувшись однажды утром после беспокойного сна, Грегор Замза обнаружил, что он у себя в постели превратился в страшное насекомое.

Проснувшись однажды утром после беспокойного сна, Грегор Замза обнаружил, что он у себя в постели превратился в страшное насекомое.

ISO 20109 – Синхронный перевод – Требования к оборудованию

Этот стандарт устанавливает технические требования к технологиям, используемым в кабинах для устного перевода и системах устного перевода. Он был доработан в конце 2016 года и с тех пор учитывается первыми производителями конференц-техники при разработке новых систем, например, Bosch, Shure, Televic и Taiden.

Улучшения включают следующее: В будущем все пульты устного перевода должны быть оборудованы "защитой слуха". Кроме того, на пульте устного переводчика должен отображаться специальный экранный символ, если соответствующий канал исходного языка передается за пределы конференц-зала, например, по ТВ/радио/интернету, по каналу видеоконференции или в виде записи. Это связано с тем, что сам устный перевод защищен авторским правом, поэтому любая передача должна быть согласована с устными переводчиками – и таким образом становится видимой.

 

Стандарт также содержит спецификации для мобильных систем (PFA). В стандарте также четко указано, что эти PFA (= шепотом переводимые системы) подходят для мобильного использования только в определенных условиях из-за сложных условий работы переводчиков и не заменяют кабины переводчика.


Технический персонал, который будет следить за техникой для конференций и регулировать звук для переводчиков, теперь также обязателен.

 

В целом, важно было определить стандарты и нормы таким образом, чтобы они в равной степени отвечали требованиям и запросам как стационарных, так и мобильных технологий устного перевода. Поскольку Пример В качестве примера можно привести Европейскую комиссию, которая сыграла решающую роль в разработке стандартов: Помещения Комиссии имеют прекрасное техническое оснащение, конференц-системы работают полностью автоматически и оптимально выровнены. Работа всегда ведется в постоянной, экранированной и идеально откалиброванной среде. Это означает, что непосредственно на месте во время заседания техническая поддержка не требуется. Конечно, в мобильном использовании ситуация иная. "в свободной экономике": Не бывает двух одинаковых конференций – местные условия и технические требования всегда разные, поэтому акустика в соответствующем зале обычно требует присутствия аудиотехников на месте. Только так можно обеспечить хорошую разборчивость речи не только для участников, но и для переводчиков, которые всегда имеют понятный звук в наушниках, что является основой профессионального устного перевода.

Отправьте быстрое и простое сообщение через WhatsApp, пожалуйста, нажмите здесь:

Пожалуйста, обратите внимание на часы работы:

Понедельник - пятница, 8:30 – 17:00 (GMT + 1)

 

В случае технических сбоев в наших системах или проблем с нашей технологией, пожалуйста, звоните нам прямо сюда:
+49 211 737798-28

(*) Нажимая на кнопку "Продолжить", вы соглашаетесь с тем, что ваши данные (в частности, номер телефона и имя) будут переданы Facebook и WhatsApp для связи с вами.

Дополнительную информацию о защите данных можно найти здесь:

konferenztechnik.de/data-protection

Мы с нетерпением ждем вашего заявления!

Просто отправьте нам короткую заявку по электронной почте: Гуннар Херменау
hermenau@konferenztechnik.de

Пожалуйста, отправьте нам вашу заявку в формате PDF. Мы будем признательны за краткое мотивационное письмо, резюме и соответствующие сертификаты –, если таковые имеются.

Если у вас возникнут дополнительные вопросы, свяжитесь с Гуннаром Херменау по телефону : 030 6959690 14 или по электронной почте.