あなたは誰ですか? 私たちはさまざまなクライアントのために仕事をし、業界の需要、時流、発展に精通しています。

 

弊社は、会議およびメディア技術のあらゆる分野にサービスを提供しており、同時通訳技術および多言語イベントのマーケットリーダーの1つです。

私たちは常に、可能な限り最善の方法でお客様のニーズを満たすよう努めています。私たちの公正で協力的なアプローチは、お客様のプロジェクトの成功を保証し、私たちの長期的な成功の戦略的基盤です。

 

私たちは噛みついたりしない。–を困らせることもない。たまにね。めったにない。ほとんどない。

 

この記事では、このような選手たちの活躍を紹介します。このような場合、このような試合では、このような試合では、このような試合が行われることはありません。

この記事では、このような選手たちの活躍を紹介します。このような場合、このような試合では、このような試合では、このような試合が行われることはありません。

通訳ハブと通訳スタジオ

Ein Konferenztechniker bedient einen Dolmetsch-Hub, Dolmetschende sitzen im Dolmetschstudio und verdolmetschen eine Konferenz.

Unsere Dolmetsch-Hubs an unseren Standorten

ベルリンにあるPCSの通訳スタジオのひとつで、ここは最上階にある。

通訳ハブ、通訳スタジオ ベルリン

ベルリンの通訳HUBは、中心部に位置し、プロフェッショナルで快適です。50人以上の...

今すぐ知らせる
PCSデュッセルドルフの通訳ハブの防音通訳ブースに座る同時通訳者たち

通訳ハブ、通訳スタジオ・デュッセルドルフ

Unser Dolmetsch-Hub in Düsseldorf bietet eine hervorragende Umgebung für konzentriertes und angenehmes...

今すぐ知らせる
通訳ブースを備えたミュンヘンの通訳拠点

通訳ハブ、通訳スタジオ・ミュンヘン

ミュンヘンの通訳ハブは当社で最も小さいハブで、8台のワークステーション、通訳...

今すぐ知らせる

Stationäre und mobile Dolmetsch-Hubs und Dolmetsch-Studios

PCS konferenztechnik.de betreibt bundesweit Dolmetsch-Hubs mit Dolmetschstudios in unterschiedlichen Größen. An allen Standorten bieten wir professionellste Technik, Eventkoordination, moderne Räumlichkeiten, Catering und vollen Service.

 

Unserer Studios werden von erfahrenen Techniker*innen betreut, Ihr Event wird von unseren technischen Moderatoren eingerichtet und begleitet.

 

Schalten Sie Dolmetscherinnen und Dolmetscher aus unseren Hubs direkt zu Ihren Videokonferenzen, Streamings oder On-Site-Veranstaltungen hinzu.

Wir richten bei Bedarf bundes- und europaweit auch temporäre oder dauerhafte Dolmetsch-Hubs bei Ihnen im Unternehmen oder in Ihren Räumlichkeiten ein.

Wann und warum einen Dolmetsch-Hub nutzen?

Ziel eines Dometsch-Hubs ist es, möglichst gute Verdolmetschung von Live-Events zu ermöglichen und die Kosten- und Zeitaufwände dabei gering zu halten.

 

Vor allem Auf- und Abbaukosten für Technik, Transporte, Unterbringung werden eingespart. Die Arbeit aus dem Dolmetsch-Hub ist also oft auch klimafreundlicher als die Durchführung vor Ort.

 

Die Schaffung möglichst optimaler Arbeitsbedingungen für die Dolmetscher*innen und die Gewährleistung einer technisch brillanten Qualität bei Audio und Video sind die Basisaufgaben eines professionellen Dolmetsch-Hubs.

Was wir bieten

Technische Brillianz bei Audio und Video

Ausgebildete Veranstaltungstechniker*innen und professionelle Audio- und Videoumgebung, Kompressoren, Limiter und DIN-gerechte Verarbeitung schützen Ohren und gewährleisten Konzentrationsfähigkeit. Das Remote-Dolmetschen ist bei uns auf Sprachqualität und Latenzfreiheit optimiert.

 

 

Die Dolmetschenden finden die gewohnte und professionelle Technik vor, die bestes Arbeiten gewährleistet.

Ausfallsichere Internetverbindung

Unsere Internetverbindungen erfüllen mehrfach die Anforderungen an Bandbreite und Latenz, darüber hinaus sind unsere Hubs für Strom- und Internetunterbrechungen vorbereitet. Auch wenn Internet- und Strom ausfallen, können wir Dank eigener Stromversorgung und hochwertigem mobilen Internet weiterarbeiten.

DSGVO- und barrierefreie Umsetzung

Wir berücksichtigen Datenschutz und barrierefreie Zugänge. Unsere Systeme laufen auf unseren sicheren Servern mit Standort in Deutschland und sind DSGVO-konform. 

Event-Management, Moderation, Organisation und Betreuung

Dolmetscher*innen können bei uns als Team agieren, sich austauschen, Ab- und Rücksprachen an einem Ort durchführen.

 

Unsere technischen Moderator*innen führen durch jede Veranstaltung, sind dem Kunden und Ihnen eine Stütze, und stehen bei Fragen jederzeit zur Verfügung. Wir übernehmen die Organisation der Videokonferenzen, die Betreuung der Teilnehmenden, die Audio- und Videoregie und die Koordination der Sprachkanäle. Unsere Techniker*innen vor Ort stehen als persönliche Ansprechpartner bereit. Unsere Service-Hotline ist für alle Remote-Zugeschalteten erreichbar.

Atmosphäre, Gastfreundschaft

Wir bieten Ihnen einen angenehmen Aufenthalt, Catering, Abholservice und vieles mehr. Sprechen Sie uns an, wenn Sie etwas Besonderes benötigen. Die Dolmetschstudios sind Teil der Eventlandschaft. Ihre Arbeit hier soll selbst ein erstklassiges Event sein.

 

Wir haben großzügig Platz in unseren Studios. Bei uns finden Sie Parkplätze direkt an den Studios, eine gute Anbindung an den öffentlichen Nahverkehr und Rückzugsmöglichkeiten in den Pausen.

Wir sorgen für optimale Bedingungen in unsere Studios: Beste Soundqualität, geringste Latenzen, sicherste Verbindung und eine angenehme und professionelle Atmosphäre sind unser Anspruch. Sagen Sie Bescheid, wenn Sie Fragen, Wünsche oder besondere Bedürfnisse haben. Wir freuen uns auf Sie.

WhatsAppで簡単にメッセージを送るには、こちらをクリックしてください:

営業時間にご注意ください:

月~金、8:30 – 17:00(グリニッジ標準時+1)

 

当社のシステムに技術的な障害や問題が発生した場合は、こちらに直接お電話ください:
+49 211 737798-28

(*) 「続ける」ボタンをクリックすることで、お客様のデータ(特に電話番号と名前)がFacebookとWhatsAppに送信され、お客様と連絡を取る目的で使用されることに同意したものとみなされます。

当社のデータ保護に関する詳細は、こちらをご覧ください:

konferenztechnik.de/data-protection

ご応募をお待ちしております!

簡単な応募書類をEメールでお送りください:グンナー・ヘルメナウ
hermenau@konferenztechnik.de

応募書類をPDFファイルでお送りください。簡単な志望動機書、履歴書、–関連証明書(あれば)を添付してください。

ご不明な点がございましたら、グンナー・ヘルメナウまでご連絡ください: 030 6959690 14 またはEメールにて。