会议:在柏林举行的 – DIN 技术解读会议

发布时间: 01.06.2017
DIN 学院诚邀您参加 2017 年 7 月 13 日在柏林举行的会议 解读历代技术.我们认为,这次会议的主题非常突出,内容丰富。会议的中心议题是口译技术标准、口译厢和用于口译的会议技术的音频质量。对于活动经理、会议技术人员、规划办公室和所有从事口译工作的专业人员来说,了解这些标准是必不可少的。
节目中的一些亮点
首先是关于固定/固定口译厢的 ISO 2603 和关于可移动/可移动口译厢的 ISO 4043 这两个标准。这些标准已经非常过时,现在已经进行了全面修订。为了考虑到自 1998 年上一次公布 ISO 标准以来市场发生的变化,口译员在国际一级成立了一个工作组。该工作组在 ISO/TC 37/SC 5/WG 3("口译服务设施和设备")的领导下成立。
接下来将介绍新制定的 ISO 20108 – 同声传译 – 音频视频传输质量标准。该标准规定了同声传译音频和视频输入信号质量的基本参数,并首次纳入了口译员、听众和发言人不在同一房间的情况下的同声传译要求(远距离口译/远程口译)。
作为会议和口译设备的租赁公司和安装商,我们对另一个主题特别感兴趣:ISO 20109 – 同声传译 – 设备要求。该标准规定了口译厢和口译系统所用技术的要求。首批会议技术制造商(Televic、Taiden、Shure、Bosch)在开发新系统时已将其纳入考虑范围。负责会议技术固定装置的建筑师和规划师肯定会对此感兴趣。会议技术租赁公司也将根据这一标准进行衡量。
会议上的所有发言人都不是无名之辈:
克劳斯-齐格勒 – 自由会议口译员,国际会议口译员伞式组织 AIIC 的技术与健康协调员。
Maghuerita Lely – 会议口译员,同时也是布鲁塞尔欧盟委员会口译技术科的技术合规负责人。
伊娃-玛丽亚-莱特纳博士 – 会议口译员,自 2000 年以来一直积极参与口译方面的国家标准(奥地利标准协会)和国际标准(CEN 和 ISO)的制定工作,并积极参与上述标准的现代化工作。
德克-诺伊曼 是 PCS GmbH 的总经理之一。PCS 从技术角度积极参与上述标准的修改和制定。PCS 是全球会议技术分销商和供应商的喉舌。
佩特拉-库恩 Achim Keller 是采埃孚腓特烈港股份公司(ZF Friedrichshafen AG)的语言服务主管,负责标准管理。采埃孚是世界领先的德国传动系统和底盘技术集团之一。Kuhn 女士和 Keller 先生都参与了 DIN 各委员会的标准和规范制定工作。
会议详情 解读历代技术 2017年7月13日在柏林举行的 "世界遗产日 "活动详情请见所附传单。