مترجمون فوريون كتابيون للفعاليات والمؤتمرات
يمكننا أن نوفر لك المعلقين، ونقدم لك حلولاً بالذكاء الاصطناعي، ونقدم لك التكنولوجيا التي تحتاجها لجعل التعليقات المباشرة مرئية لجمهورك.
تُعد الترجمة الشفوية الكتابية جزءًا مهمًا من التواصل الميسّر وتتيح للأشخاص الصم وضعاف السمع المشاركة الكاملة في المؤتمرات والاجتماعات والاجتماعات الرقمية ومؤتمرات الفيديو. من الممكن أيضاً استخدام الترجمة الفورية في الترجمة الفورية.
نحن ندعمك في التخطيط الفني والتنفيذ والتواصل مع المترجمين الفوريين الكتابيين. ما عليك سوى الاتصال بنا، وسنكون سعداء بمساعدتك.
* مجاناً وبدون أي التزام

29 سنة الخبرة
Professionelle Dolmetscher & KI
خدمة كاملة
حلول في الموقع أو عبر الإنترنت أو بالذكاء الاصطناعي

التكنولوجيا للمترجمين الفوريين الكتابيين
نحن نقدم لك جميع التقنيات التي تحتاجها لاستخدام المترجمين الفوريين المكتوبين والترجمة الفورية المباشرة. تختلف المتطلبات حسب حجم الفعالية وما إذا كانت ستقام في الموقع أو عبر الإنترنت.
من المهم أن يتمكن المترجمون الفوريون من سماع ورؤية ما يحدث ويقال في الحدث بوضوح. يمكن بعد ذلك عرض الترجمة المباشرة على شاشات منفصلة، أو توفير أجهزة لوحية أو تضمينها في عرض تقديمي أو بث موجود.
يمكن أن يعمل المترجمون الشفويون الكتابيون إما في الموقع أو أن يكونوا متصلين عبر مؤتمرات الفيديو. نحن نوفر خيار استخدام المترجمين الفوريين الكتابيين من مراكز الترجمة الشفوية لدينا للمؤتمرات في الموقع أو المؤتمرات عبر الفيديو أو الفعاليات المختلطة.
التكنولوجيا المطلوبة: تكنولوجيا الفيديو والكاميرا والصوت وتكنولوجيا تكنولوجيا المعلومات بالإضافة إلى البرامج التي يمكنها عرض الترجمة المباشرة. نحن نقدم الحزمة التقنية الكاملة ونعتني بالتخطيط للمؤتمر الخاص بك وتحقيقه.
* مجاناً وبدون أي التزام

الترجمة الفورية الكتابية بالذكاء الاصطناعي
كما نقدم أيضاً ترجمة فورية مكتوبة متقدمة مدعومة بالذكاء الاصطناعي تجعل الفعاليات والمؤتمرات أكثر سهولة في جميع أنحاء العالم. تمكّن حلولنا المدعومة بالذكاء الاصطناعي من تحويل اللغة المنطوقة إلى نص بسرعة ودقة، وهي مثالية للترجمة الفورية المباشرة والتواصل في الوقت الفعلي. باستخدام الذكاء الاصطناعي، يمكننا زيادة كفاءة وسرعة الترجمة الفورية بشكل كبير مع ضمان أمان وموثوقية تقنيتنا. نحن نوفر لك التكنولوجيا التي تحتاجها لإنجاح فعالياتك وشموليتها.
* مجاناً وبدون أي التزام

الترجمة الشفوية الكتابية - الأسئلة المتداولة
في الترجمة الشفوية الكتابية، يستمع المترجمون الشفويون إلى اللغة المنطوقة ويترجمونها في نفس الوقت إلى نص مكتوب. يتم ذلك إما يدوياً بواسطة مترجم فوري كتابي محترف أو آلياً بمساعدة تقنية تحويل الكلام إلى نص (فيما يلي شرح لمزايا وعيوب كلا النوعين أدناه). ثم يتم عرض النص بعد ذلك على شاشة أو جهاز لوحي أو شاشة عرض للجمهور، وعادةً ما يكون ذلك بتأخير زمني لا يتجاوز بضع ثوانٍ فقط. يمكن أيضاً عرض النص أثناء العروض التقديمية أو عمليات نقل الفيديو الجارية.
في الترجمة الشفوية الكتابية، يتم تدوين الكلمة المنطوقة في نفس الوقت. ويستخدم المترجمون الفوريون الكتابيون أساليب مختلفة لهذا الغرض:
1. نسخة كلاسيكية: يتم نسخ ما يتم سماعه في الوقت الفعلي على لوحة مفاتيح الكمبيوتر المحمول.
2. التعرف على الكلام: يكرر المترجم الشفهي ما يسمعه في الميكروفون ويقوم البرنامج بتحويله إلى نص.
3 - الاختزال الآلي المتوافق مع الحاسوب: تُستخدم لوحة مفاتيح خاصة للاختزال لتحويل الإدخالات المختصرة إلى اختزال مكتوب بخط طويل.
يتم بعد ذلك عرض النص الذي تم إنشاؤه إما على شاشة أو على الحائط باستخدام جهاز عرض أو يتم نقله عبر الإنترنت حتى يتمكن ضعاف السمع من القراءة. يتيح ذلك المشاركة الفعالة في المحادثات أو المحاضرات أو الفعاليات.
يمكن استخدام الترجمة الشفوية الكتابية في الفعاليات وجهاً لوجه وعبر الإنترنت على حد سواء، وبالتالي يمكن استخدامها بمرونة. وهي مناسبة بشكل خاص للأشخاص ضعاف السمع الذين يتقنون اللغة المكتوبة بشكل جيد ولكنهم يجدون صعوبة في فهم اللغة المنطوقة.
تلعب الترجمة الشفوية الكتابية دوراً حاسماً في تعزيز الإدماج والوصول إلى المعلومات دون عوائق. فهي تمكّن الأشخاص ذوي الإعاقات السمعية من المشاركة الفعالة في المؤتمرات والمؤتمرات والفعاليات الرقمية من خلال منحهم إمكانية الوصول إلى المحتوى المنطوق افتراضياً في الوقت الفعلي.
يمكن بسهولة دمج الترجمة المباشرة التي تم إنشاؤها بواسطة مترجمين فوريين مكتوبين في مؤتمرات الفيديو والاجتماعات الرقمية، على سبيل المثال عبر Zoom أو Microsoft Teams. فإما أن يتم توفير بث منفصل مع ترجمة مباشرة للمشاركين أو يتم عرض الترجمة ليراها الجميع.
يفضل أن يتم تزويد المترجمين الشفويين الكتابيين بمقصورة للترجمة الشفوية. ومن هناك، يمكنهم متابعة وقائع المؤتمر دون إزعاج والاستماع إلى ما يُقال وتفسيره عبر سماعات الرأس.
يحتاج المترجمون الفوريون إلى كمبيوتر محمول واتصال بالإنترنت. لتحويل الكلمة المنطوقة إلى نص، يتم استخدام برنامج خاص لتحويل الكلام إلى نص أو يتم إدخال النص في نفس الوقت في محرر نصوص.
لجعل الترجمة المباشرة مرئية، يلزم وجود كمبيوتر محمول آخر مزود ببرنامج تحرير الفيديو. من هنا، يتم عرض الترجمات إما على شاشة منفصلة أو تتلاشى تحت عرض تقديمي قيد التشغيل.
هناك أيضاً خيار استخدام ما يسمى بقناع الاختزال. في هذه الحالة، يجلس المترجمون الشفويون في الغرفة (وليس في مقصورة عازلة للصوت) ويتحدثون في قناع خاص عازل للصوت. ومع ذلك، فإن هذا الخيار أقل احترافية ويجب استخدامه فقط بالتشاور مع المترجمين الفوريين.
نحن نقرر الإعداد التقني الأفضل لك وفقاً لاحتياجاتك وبالتشاور مع فريق الترجمة الفورية.
نقدم حلولاً شاملة للترجمة الفورية الكتابية باستخدام الذكاء الاصطناعي. اكتشف المزيد هنا: تفسير الحلول بالذكاء الاصطناعي
ترجمة مباشرة مع الذكاء الاصطناعي:
يمكن إنشاء ترجمات مباشرة باستخدام الذكاء الاصطناعي. على الرغم من أن هذه التقنية ليست خالية من العيوب، إلا أنها تحسنت بشكل كبير في السنوات الأخيرة. يمكن استخدام المترجمين الفوريين كدعم لزيادة الدقة.
مزايا وعيوب المترجمين الفوريين المكتوبين مقابل الذكاء الاصطناعي:
مترجم فوري مكتوب:
المزايا: الدقة العالية والفهم السياقي وحماية البيانات من خلال معالجة البيانات المحلية. المرونة في تكييف الترجمات مع المجموعة المستهدفة.
العيوب: تكاليف أعلى، وتوافر محدود وتأخير محتمل.
الذكاء الاصطناعي:
المزايا: السرعة وفعالية التكلفة والتوافر. توفر أنظمة الذكاء الاصطناعي الحديثة وظائف محسنة لحماية البيانات ويمكنها العمل في الوقت الفعلي.
العيوب: دقة أقل مقارنةً بالمترجمين الفوريين البشريين، على الرغم من أن التكنولوجيا تتحسن باستمرار.
طلب مترجمين فوريين كتابيين وتقنيين دون التزام
فقط املأ ما تعرفه بالفعل. لا تتردد في ترك الحقول فارغة. سنعاود الاتصال بك سريعاً وننصحك بالتفصيل ونساعدك في التخطيط والاختيار.
هل تحتاج إلى مساعدة؟ ما عليك سوى الاتصال بنا مباشرةً أو استخدام وظيفة الدردشة لدينا.
متطلبات إمكانية الوصول إلى الاتحاد الأوروبي
أدخل الاتحاد الأوروبي معايير شاملة لإمكانية الوصول من خلال التوجيه (EU) 2019/882، المعروف باسم القانون الأوروبي لإمكانية الوصول (EAA). في ألمانيا، سيتم تنفيذ هذا التوجيه في ألمانيا من خلال قانون سهولة الوصول (BFSG)، والذي سيتم تطبيقه اعتبارًا من 28 يونيو 2025. اعتبارًا من هذا التاريخ، يجب أن يكون الوصول إلى العديد من المنتجات والخدمات، بما في ذلك الاجتماعات الرقمية، متاحًا.