Akış teknolojisi kiralama – Etkinliklerin, konferansların ve toplantıların akışı
Çalışanları, müşterileri, departmanları ve şirket şubelerini dünya çapında birbirine bağlayın ve akış yoluyla iletişimi güçlendirin
PCS'den yayın teknolojisini kiralayın: Etkinliğinizi çevrimiçi yayınlıyoruz: konferansları, toplantıları ve etkinlikleri İnternet üzerinden canlı yayınlayın ve daha sonra izlenebilir hale getirin. Uluslararası katılımcıların, diğer şubelerden çalışanların ve hatta daha geniş bir kitlenin etkinliklerinize kolayca katılmasını sağlayın.
Ses akışı
İzleyicilerinize bir ses akışı sağlayın. Etkinliğinizi canlı veya gecikmeli olarak takip edebilirler.
Video akışı
Sesin yanı sıra görüntü de aktarılır. Sadece birkaç kamera pozisyonu ile basit iletimlerin yanı sıra kendi görüntü yönetmenleri, kameramanları ve video mikserleri ile ayrıntılı prodüksiyonlar da mümkündür. Video konferans hakkında daha fazla bilgi arıyorsanız, burada bulabilirsiniz: Video konferans teknolojisi kiralama.
Uzaktan Tercümanlık
Ülke çapındaki tüm PCS şubelerinden uzaktan sözlü tercüme hizmeti sunuyoruz. Gerekirse merkezi Uzaktan Sözlü Çeviri HUB'larımızı kullanın
Uzaktan tercümede (RSI) tercümanlar etkinliğin yapıldığı yerden bağımsız olarak çalışır. Çalışma yerleri komşu bir oda, binanın başka bir bölümü veya hatta tamamen farklı bir yer olabilir. Bu, uzaktan tercüme olarak bilinir. Gerekli ses ve video sinyalleri tarafımızdan dijital olarak dönüştürülür ve binanın ağı veya internet üzerinden herhangi bir yere aktarılır ve ardından tekrar geri gönderilir. İdeal olarak, çalışmalar sözlü çeviri stüdyoları (sözlü çeviri merkezleri) olarak adlandırılan yerlerden yürütülür.
Uzak Stüdyo / Uzaktan Tercümanlık HUB
Artık tüm PCS şubelerinde sözlü çeviri stüdyoları sunuyoruz. Berlin, Münih veya Düsseldorf'taki uzak HUB'larımızı kullanarak etkinliğinizin ülke çapında veya dünya çapında eşzamanlı olarak tercüme edilmesini sağlayabilirsiniz. Ayrıca geçici HUB'larımızı mahallenizde veya tercümanlar için en iyi konumda kurabiliriz.
Uzaktan tercümeyi kullanmak istiyorsanız, tercümanlar için mekandan bağımsız bir iş istasyonu bulunmalıdır. Bu, komşu bir odada veya binanın başka bir bölümünde ya da dışarıda kurulabilir. Gerekirse, "sözlü çeviri stüdyosu" olarak da bilinen harici, mobil ve geçici bir sözlü çeviri merkezi – kurabiliriz. Bu stüdyonun boyutu ve kapsamı gerektiği gibi uyarlanacaktır.
Tercümanlar için çalışma ortamının simultane tercüme için gerekli kalite standartlarını karşılaması önemlidir. Anahtar kelimeler şunlardır: Oda akustiği, ses ve görüntü akışlarının kalitesi ve sözlü çeviri teknolojisi. Bu standartlar ISO normlarında düzenlenmiştir ve bu normları çalışma alanını kurarken rehber olarak kullanırız. Daha spesifik fikirleriniz varsa, HUB'ları/stüdyoları isteklerinize göre de kurabiliriz.
Telefon konferansı
Bir telefon konferansında, ses sinyali ya internet üzerinden de yayınlanır ve böylece uzak istasyonun kullanımına sunulur ya da iletim telefon hattı üzerinden gerçekleşir. Yüksek performanslı dijital (veya gerekirse analog) telefon hibritleri veya diğer web tabanlı sistemlerle çalışıyoruz.
[spacer size="20″]
[temiz]