Konferans ve medya teknolojisinin tüm alanlarında hizmet veriyoruz ve simültane ve sözlü çeviri teknolojisi ve çok dilli etkinliklerde pazar liderlerinden biriyiz.

Müşterilerimizin ihtiyaçlarını her zaman mümkün olan en iyi şekilde karşılamaya çalışıyoruz. Adil ve işbirlikçi yaklaşımımız, başarılı projenizin garantisi ve uzun vadeli başarımızın stratejik temelidir.

 

Isırmayız. Ve –'yi de kızdırmayız, bazen kızdırırız. Ara sıra. Nadiren. Neredeyse hiç.

 

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Jargonu yorumlama

Uluslararası bir konferansta gerekli olan dilleri tanımlamak veya tercümanların ilgili dillerdeki yeterlilik düzeyleri hakkında bir açıklama yapabilmek için aşağıda açıklanan bazı terimler kullanılmaktadır.

 

"Aktif" ve "pasif" dil terimleri üzerine:

 

  • Bir aktif Dil şu anlama gelir Tercümanlar bu dili hem anlayabilir hem de iyi konuşabilir. Bir pasif Öte yandan bir tercüman bir dili sadece iyi anlayabilir, ancak o dile tercüme yapmaz.
  • Bir aktif Dil üzerinde Konferans bu dilin konuşmacılar, panelistler tarafından veya tartışmalar sırasında odada konuşulduğunu gösterir. pasif Öte yandan, dil konferans odasında hiç kullanılmaz (örneğin, bir dilin konukları yalnızca dinleyici olarak görünüyorsa (örneğin, yorumlanmış bir kanalda) ve bu dilde konuşma talepleri planlanmamışsa / izin verilmiyorsa).

 

A-dili, B-dili ve C-dili terimleri üzerine:

 

  • Bu A dili tercümanın ana dilidir. Çok dilli yetişmişse, istisnai durumlarda birden fazla anadili bile olabilir. Uzun yıllara dayanan mesleki deneyimden sonra en iyisi bu dilde tercümanlık yapmaktır. A dili "aktif" bir dildir (yukarıya bakınız).
  • ile B dili tercümanların neredeyse ana dilleri kadar yetkin oldukları bir dildir. Bu, hem anlayabildikleri hem de mükemmel konuşabildikleri anlamına gelir. Bu aynı zamanda "aktif" bir dildir (yukarıya bakınız).
  • Son olarak C diliTercümanlar bu dili mükemmel bir şekilde anlayabilir ve diğer dillere çevirebilirler, ancak bu dile çeviri yapmazlar. Bu nedenle bu dil "pasif" bir dildir (yukarıya bakınız).

Benzer terimler

WhatsApp üzerinden hızlı ve kolay bir mesaj gönderin, lütfen buraya tıklayın:

Lütfen çalışma saatlerimize dikkat edin:

Pazartesi - Cuma, 8:30 – 17:00 (GMT + 1)

 

Sistemlerimizle ilgili teknik arızalar veya teknolojimizle ilgili sorunlar olması durumunda, lütfen bizi doğrudan buradan arayın:
+49 211 737798-28

(*) Devam düğmesine tıklayarak, verilerinizin (özellikle telefon numarası ve ad) sizinle iletişim kurmak amacıyla Facebook ve WhatsApp'a aktarılacağını kabul edersiniz.

Veri korumamız hakkında daha fazla bilgiyi burada bulabilirsiniz:

konferenztechnik.de/data-protection

Başvurunuzu almak için sabırsızlanıyoruz!

Bize e-posta ile kısa bir başvuru gönderin: Gunnar Hermenau
hermenau@konferenztechnik.de

Lütfen başvurunuzu PDF dosyası olarak bize gönderin. Kısa bir motivasyon mektubu, bir özgeçmiş ve varsa – ile ilgili sertifikalarınızdan memnuniyet duyarız.

Başka sorularınız varsa, Gunnar Hermenau ile iletişime geçmeniz yeterlidir: 030 6959690 14 ya da e-posta yoluyla.