Tercümanlık kabini
Tercüman kabini, tercümanın çalışma yeridir. Simultane tercümanlar. Aşağıdaki gereklilikler yerine getirilir (aşağıdakilere göre ISO 4043 ve ISO 2603):
Toplantı odasının iyi görünmesi, ses emici tasarım, yeterli havalandırma, ferahlık, aydınlatma ve çok daha fazlası.
Bu kabinlerin standartları çok önemlidir, çünkü burası tercümanın çalışma yeridir. Ancak buradaki koşullar uygunsa tercüman tamamen tercümesine konsantre olabilir.
Kongre katılımcıları için odak noktası daha çok estetik/görünümdür, çünkü tercümanların işlemleri mümkün olduğunca yakından takip edebilmesi için tercüme kabinlerinin odaya/salona yerleştirilmesi mantıklıdır. Bu nedenle kabinler genellikle dikkat çekmeyen bir fare grisi renginde tutulur, ancak başka renklerde de satın alınabilir (özellikle bir sözlü tercüme kabini satın alırken) veya folyo ile kaplanabilir (şirketin CI'sına bağlı olarak, işte bir örnek). Örnek).
Tercümanlar toplantı alanının dışında konumlandırılmışsa, konuşmacıyı ve dinleyicileri görmeye devam edebilmeleri için ek kameralar ve monitörler planlanmalıdır.
Bu Yorumlama teknolojisi kabinlerde standartlaştırılmıştır – yine çalışanlar için mümkün olan en iyi çalışma ortamını sağlama gerekliliği Konferans tercümanları sağlamak için
Aşağıdakiler arasında bir ayrım yapılır kalıcı olarak monte edilmiş/yerleşik ve taşınabilir/mobil kabinler farklılaştırılmıştır.
Benzer terimler
Ansiklopedimiz çoğu zaman geçmişe bir yolculuk gibi görünür.
Günümüz ve gelecekle ilgili konularımızı kaçırmayın.