Konferans ve medya teknolojisinin tüm alanlarında hizmet veriyoruz ve simültane ve sözlü çeviri teknolojisi ve çok dilli etkinliklerde pazar liderlerinden biriyiz.

Müşterilerimizin ihtiyaçlarını her zaman mümkün olan en iyi şekilde karşılamaya çalışıyoruz. Adil ve işbirlikçi yaklaşımımız, başarılı projenizin garantisi ve uzun vadeli başarımızın stratejik temelidir.

 

Isırmayız. Ve –'yi de kızdırmayız, bazen kızdırırız. Ara sıra. Nadiren. Neredeyse hiç.

 

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Uzaktan Tercümanlık

PCS-Remote-Interpreting-Hub-in-Berlin

Son yıllarda uzaktan sözlü çeviriyi tanımlamak için birçok farklı terim ortaya çıkmıştır, bunların çoğu İngilizcedir: Remote Interpreting (RI), Remote Simultaneous Interpreting (RSI), Video Remote Interpreting (VRI), Distance Interpreting – bunların hepsi telefon veya video konferans (internet veya video hattı üzerinden) gibi bir ortam üzerinden sözlü çeviriyi tanımlamaktadır.

 

Tercüman, tercüme edilecek konuşmadan farklı bir konumdadır.

 

2020'deki küresel koronavirüs pandemisi uzaktan tercümanlığın önemini önemli ölçüde artırdı. Toplantılar, konferanslar ve oturumlar, enfeksiyon riski ve resmi düzenlemeler nedeniyle çoğunlukla akış yoluyla gerçekleşmek zorunda kaldı. Bu nedenle yüz yüze bir etkinlik yerine dijital veya hibrit etkinlik biçimleri vardı (katılımcılar tamamen veya kısmen dijital olarak bağlandı)

Uzaktan sözlü tercüme, bu toplantıları eş zamanlı olarak tercüme etme teknik imkanını sunmaktadır. Bu teknoloji/uygulama artık günlük konferans işlerinin ayrılmaz bir parçasıdır. İyi video konferans platformları artık bunun için uygun eklentilere de sahip.

 

Bu uzaktan tercüme için ses ve görüntü aktarımının kalitesi Standartlar ISO 20108 ve ISO 24019, çünkü simultane tercümanlar profesyonelce çalışabilmek için çok iyi, temiz sese ve buna bağlı olarak etkinlik yerinden gelen iyi kamera sinyallerine ihtiyaç duyarlar!

 

İlgili standartlar şunlardır ISO 20109 (tercümanlık teknolojisi) ISO 2603 (sabit/kurulu tercüme kabinleri) yanı sıra ISO 4043 (taşınabilir/taşınabilir tercüme kabinleri).

WhatsApp üzerinden hızlı ve kolay bir mesaj gönderin, lütfen buraya tıklayın:

Lütfen çalışma saatlerimize dikkat edin:

Pazartesi - Cuma, 8:30 – 17:00 (GMT + 1)

 

Sistemlerimizle ilgili teknik arızalar veya teknolojimizle ilgili sorunlar olması durumunda, lütfen bizi doğrudan buradan arayın:
+49 211 737798-28

(*) Devam düğmesine tıklayarak, verilerinizin (özellikle telefon numarası ve ad) sizinle iletişim kurmak amacıyla Facebook ve WhatsApp'a aktarılacağını kabul edersiniz.

Veri korumamız hakkında daha fazla bilgiyi burada bulabilirsiniz:

konferenztechnik.de/data-protection

Başvurunuzu almak için sabırsızlanıyoruz!

Bize e-posta ile kısa bir başvuru gönderin: Gunnar Hermenau
hermenau@konferenztechnik.de

Lütfen başvurunuzu PDF dosyası olarak bize gönderin. Kısa bir motivasyon mektubu, bir özgeçmiş ve varsa – ile ilgili sertifikalarınızdan memnuniyet duyarız.

Başka sorularınız varsa, Gunnar Hermenau ile iletişime geçmeniz yeterlidir: 030 6959690 14 ya da e-posta yoluyla.