为口译员准备文件
知识就是力量。虽然自由口译员通常专注于某些话题和主题领域,但他们也活跃在许多不同的领域。因此,要在会议前熟悉某个主题,需要准备以下文件:发言人手稿或其初步摘要、以前的会议记录、公司手册、议程、日程、与会者名单、公司术语表等。
发言人的手稿自然是第一位的,因为自由发言的修辞形式(这对口译员来说是愉快的)只真正存在于讨论中。在这种情况下,人们会以自然的 "人类 "语速说话,句子结构一眼就能辨认出来,因为没有时间进行冗长、复杂的表述。
口译员有义务将任务过程中注意到的所有信息视为机密。