我们为会议和媒体技术的所有领域提供服务,是同声传译技术和多语言活动的市场领导者之一。

我们始终致力于以最佳方式满足客户的需求。我们公平合作的态度是您项目成功的保证,也是我们长期成功的战略基础。

 

我们不咬人。我们也不会惹恼 –,但有时会。偶尔很少。几乎没有

 

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit.在这里,你会发现,你的身体没有任何变化,你的皮肤也没有任何变化。

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit.在这里,你会发现,你的身体没有任何变化,你的皮肤也没有任何变化。

ISO 20109 – Simultaneous Interpretation – Equipment Requirements

Diese Norm macht Vorgaben für die Technik, die in Dolmetschkabinen und bei Dolmetschanlagen eingesetzt wird. Sie ist Ende 2016 fertiggestellt und wird seitdem von den ersten Konferenztechnik-Herstellern bei der Entwicklung neuer Systeme beachtet, z. B. von Bosch, Shure, Televic und Taiden.

Unter anderem gibt es folgende Verbesserungen: Alle Dolmetschpulte sollen zukünftig mit einer „Hearing Protection“ ausgestattet sein. Zusätzlich muss ein spezielles Bildschirmsymbol am Dolmetschpult angezeigt werden, wenn der betreffende Ausgangssprachkanal außerhalb des Konferenzraums übertragen wird, z. B. über TV-/Radio-/Internet-Streaming, einen Videokonferenz-Link oder als Aufzeichnung. Denn die Verdolmetschung selber ist urheberrechtlich geschützt, eine Übertragung muss also mit den Dolmetschenden abgesprochen sein – und wird so sichtbar gemacht.

 

Zudem werden in der Norm Vorgaben für mobile Anlagen (PFA) gemacht. In der Norm wird auch explizit darauf hingewiesen, dass diese PFA (= Flüster-Dolmetschanlagen) auf Grund der erschwerten Arbeitsbedingungen für Dolmetschende nur für den beweglichen Einsatz unter bestimmten Bedingungen geeignet sind und keine Dolmetschkabinen ersetzen.


Veranstaltungstechniker*innen zur Betreuung der Konferenztechnik und Regulierung des Tones für die Dolmetschenden ist nun auch zwingend vorgeschrieben.

 

Generell war es wichtig, die Standards und Normen so festzulegen, dass sie den Anforderungen und Ansprüchen von ortsgebundener als auch mobiler Dolmetschtechnik gleichermaßen gerecht werden. Als Beispiel kann hier die Europäische Kommission herangezogen werden, die entscheidend an den Normen mitgewirkt hat: Die Räumlichkeiten der Kommission sind technisch hervorragend ausgestattet, die Konferenzsysteme laufen vollautomatisch und sind optimal eingepegelt. Es wird dort in einer immer gleichbleibenden, abgeschirmten und perfekt eingemessenen Umgebung gearbeitet. Eine technische Betreuung unmittelbar vor Ort während der Sitzung ist dadurch nicht erforderlich. Anders sieht es natürlich im mobilen Einsatz „in der freien Wirtschaft“ aus: Keine Konferenz gleicht der anderen – die örtlichen Gegebenheiten und technischen Anforderungen sind immer unterschiedlich, so dass die Akustik im jeweiligen Saal in der Regel die Anwesenheit von Audio-Techniker*innen vor Ort zwingend erfordert. Nur so kann gewährleistet werden, dass nicht nur die Teilnehmenden eine gute Sprachverständlichkeit erfahren, sondern dass auch die Dolmetschenden immer einen gut verständlichen Ton auf ihren Kopfhörern haben, die Grundlage für eine professionelle Dolmetschleistung.

通过 WhatsApp 发送简便快捷的信息,请点击此处:

请注意我们的营业时间:

周一至周五,8:30 – 17:00(格林尼治标准时间+1)

 

如果我们的系统出现技术故障或技术问题,请直接致电我们:
+49 211 737798-28

(*) 点击 "继续 "按钮,即表示您同意将您的数据(尤其是电话号码和姓名)提供给 Facebook 和 WhatsApp 用于联系目的。

有关我们数据保护的更多信息,请点击此处:

konferenztechnik.de/data-protection

我们期待收到您的申请!

只需通过电子邮件将简短的申请表发送至古纳尔-赫尔梅瑙
hermenau@konferenztechnik.de

请将您的申请以 PDF 文件格式发送给我们。如果有简短的动机信、简历和 – 相关证书,我们将不胜感激。

如果您有任何其他问题,请致电 : 030 6959690 14 或发送电子邮件。