اللغة البسيطة للمؤتمرات والاجتماعات والمناقشات
نوفر مترجمين فوريين للغة البسيطة ونوفر التكنولوجيا اللازمة. في الفعاليات الشاملة، تُستخدم تكنولوجيا الترجمة الفورية لترجمة المحتوى إلى لغة بسيطة وتمكين جميع المشاركين من فهمه بشكل أفضل.
يمكننا مساعدتك في التخطيط الفني والتنفيذ والتواصل مع المترجمين الفوريين. ما عليك سوى التواصل معنا، وسنكون سعداء بمساعدتك.
* مجاناً وبدون أي التزام

29 سنة الخبرة
المترجمون الفوريون المحترفون
خدمة كاملة
في الموقع وعلى الإنترنت

تقنية الترجمة الفورية إلى لغة بسيطة
نحن نقدم لك جميع التقنيات التي تحتاجها لنشر المترجمين الفوريين. تختلف المتطلبات تبعاً لحجم الفعالية وما إذا كانت تقام في الموقع أو عبر الإنترنت. من المهم أن يتمكن المترجمون الفوريون من سماع ورؤية ما يحدث ويُقال في الفعالية بشكل جيد.
يجلس المترجمون الفوريون في مقصورات الترجمة الفورية في الموقع ويمكنهم الترجمة الفورية دون إزعاج من هناك. لا يمكن سماع المترجمين الفوريين في الغرفة بفضل المقصورات العازلة للصوت. يمكن للمشاركين متابعة الترجمة الشفوية عبر سماعات الرأس وأجهزة الاستقبال إذا لزم الأمر.
نقدم لك جميع التقنيات التي تحتاجها لنشر المترجمين الفوريين. تختلف المتطلبات حسب حجم الفعالية وما إذا كانت تقام في الموقع أو عبر الإنترنت. من المهم أن يتمكن المترجمون الفوريون من سماع ورؤية ما يحدث ويُقال في الفعالية.
يجلس المترجمون الشفويون في الموقع في مقصورات الترجمة الشفوية ويمكنهم ترجمة الحدث دون إزعاج من هناك. وبفضل الأكشاك العازلة للصوت، لا يمكن سماع صوت المترجمين الفوريين في الغرفة. يمكن للمشاركين الاستماع إلى الترجمة الشفوية عبر سماعات الرأس وأجهزة الاستقبال حسب الحاجة.
كما يمكن للمترجمين الفوريين العمل من مراكز الترجمة الفورية لدينا. وهم يجلسون هنا في محطات عمل خاصة ويتم استدعاؤهم للفعاليات ومؤتمرات الفيديو حسب الحاجة.
* مجاناً وبدون أي التزام

اللغة البسيطة والمترجمون الفوريون للغة البسيطة - الأسئلة المتداولة
تُعد اللغة البسيطة أداة مهمة في المؤتمرات لضمان الفهم وسهولة الوصول لجميع المشاركين. وهذا الأمر مهم بشكل خاص للأشخاص الذين يعانون من إعاقات إدراكية أو صعوبات في التعلم أو معرفة قليلة باللغة الألمانية. يتم استخدام اللغة البسيطة في المؤتمرات من قبل مترجمين فوريين مدربين تدريباً خاصاً يقومون بترجمة المحتوى إلى صيغة سهلة الفهم في الوقت الفعلي.
يتيح استخدام اللغة البسيطة لعدد أكبر من الأشخاص المشاركة في المؤتمرات وفهم محتواها، بغض النظر عن قدراتهم المعرفية أو مهاراتهم اللغوية.
تُعد الترجمة الفورية بلغة بسيطة تخصصاً جديداً نسبياً يختلف عن أساليب الترجمة الفورية التقليدية. ففي حين أن المترجمين الفوريين التقليديين غالباً ما يستخدمون المصطلحات التقنية المعقدة والجمل الطويلة، يركز المترجمون الفوريون بلغة بسيطة على الكلمات البسيطة والجمل القصيرة والتراكيب الواضحة. ويتطلب ذلك تدريباً متخصصاً وفهماً عميقاً لقواعد اللغة البسيطة.
يمكن دمج المترجمين الفوريين في قنوات فيديو منفصلة بسهولة في مؤتمرات الفيديو والاجتماعات الرقمية، على سبيل المثال عبر Zoom أو Microsoft Teams. يمكن للمشاركين فتح قناة صوتية إضافية هنا للاستماع إلى صوت الترجمة الشفوية أو اللغة العادية.
يتلقى المشاركون سماعات رأس مزودة بأجهزة استقبالالتي يمكنك من خلالها تحديد قنوات مختلفة. يتم حجز قناة خاصة للترجمة إلى لغة بسيطة.
يجلس المترجمون الفوريون للغة البسيطة في مقصورات الترجمة الفورية ويترجمون المحاضرات أو ورش العمل أو العروض التقديمية. يقومون بتبسيط المحتوى المعقد واستخدام جمل قصيرة وشرح المصطلحات الصعبة.
تتم الترجمة لاسلكيًا عبر أنظمة الأشعة تحت الحمراء أو الراديو إلى أجهزة الاستقبال الخاصة بالمشاركين. وهذا يعني أنه يمكن لكل مشارك أن يختار بشكل فردي ما إذا كان يرغب في سماع اللغة الأصلية أو الترجمة السهلة القراءة.
بالإضافة إلى ذلك، يمكن الاستعانة بمساعدي التواصل لمرافقة الأشخاص الذين يعانون من صعوبات في التعلم مباشرةً وشرح المصطلحات الفنية والطلب منهم التحدث ببطء أكثر إذا لزم الأمر.
اطلب مترجمين فوريين للغة سهلة وتقنية دون التزام
فقط املأ ما تعرفه بالفعل. لا تتردد في ترك الحقول فارغة. سنعاود الاتصال بك سريعاً وننصحك بالتفصيل ونساعدك في التخطيط والاختيار.
هل تحتاج إلى مساعدة؟ ما عليك سوى الاتصال بنا مباشرةً أو استخدام وظيفة الدردشة لدينا.
متطلبات إمكانية الوصول إلى الاتحاد الأوروبي
حدد الاتحاد الأوروبي متطلبات شاملة لإمكانية الوصول في التوجيه (EU) 2019/882، المعروف أيضًا باسم القانون الأوروبي لإمكانية الوصول (EAA). سيتم تنفيذ هذا التوجيه في ألمانيا من خلال قانون (BFSG) الذي سيدخل حيز التنفيذ في 28 يونيو 2025. اعتبارًا من هذا التاريخ، يجب أن تكون العديد من المنتجات والخدمات، بما في ذلك الاجتماعات الرقمية، مصممة بحيث يمكن الوصول إليها. وهذا يشمل أيضًا توفير مترجمين للغة الإشارة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة في مثل هذه الاجتماعات والمؤتمرات.
