Logotipo de PCS con las tres letras P, C y S y el rótulo konferenztechnik.de

¿Quién es usted? Trabajamos para una gran variedad de clientes y estamos familiarizados con las exigencias, el espíritu de la época y la evolución del sector.

 

Prestamos servicios en todos los ámbitos de la tecnología de conferencias y medios de comunicación y somos uno de los líderes del mercado en tecnología de interpretación simultánea y eventos multilingües.

Siempre nos esforzamos por satisfacer las necesidades de nuestros clientes de la mejor manera posible. Nuestro enfoque justo y cooperativo es la garantía del éxito de su proyecto y la base estratégica de nuestro éxito a largo plazo.

 

No mordemos. Y no molestamos a – bueno, a veces lo hacemos. De vez en cuando. Rara vez. Casi nunca.

 

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Lenguaje claro para conferencias, reuniones y debates

Proporcionamos intérpretes de lenguaje llano y ponemos a su disposición la tecnología necesaria. En los eventos inclusivos, la tecnología de interpretación se utiliza para traducir el contenido a lenguaje llano y permitir que todos los participantes lo entiendan mejor.

Podemos ayudarle con la planificación técnica, la ejecución y la comunicación con los intérpretes. Póngase en contacto con nosotros, estaremos encantados de ayudarle.

* gratis y sin compromiso

Lenguaje fácil

29 años Experiencia

Intérpretes profesionales

Servicio completo

In situ y en línea

Receptores UNITE DECT alquilar o comprar en PCS leasen.jpeg – Proporcionamos intérpretes de lenguaje llano y ponemos a su disposición la tecnología necesaria. La tecnología de interpretación se utiliza en eventos inclusivos para traducir el contenido a lenguaje llano y permitir que todos los participantes lo entiendan mejor.

Tecnología para interpretar en lenguaje llano

Le ofrecemos toda la tecnología que necesita para desplegar intérpretes. Los requisitos varían en función del tamaño del acto y de si se celebra in situ o en línea. Es importante que los intérpretes puedan oír y ver bien lo que ocurre y se dice en el evento.
Los intérpretes se sientan en cabinas de interpretación in situ y pueden interpretar sin ser molestados desde allí. Gracias a las cabinas insonorizadas, tampoco se oye a los intérpretes en la sala. En caso necesario, los participantes pueden seguir la interpretación mediante auriculares y receptores.

Le ofrecemos toda la tecnología que necesita para desplegar intérpretes. Los requisitos varían en función del tamaño del acto y de si se celebra in situ o en línea. Es importante que los intérpretes puedan oír y ver lo que ocurre y se dice en el evento. 

Los intérpretes se sientan in situ en cabinas de interpretación y pueden interpretar el evento sin ser molestados desde allí. Gracias a las cabinas insonorizadas, no se oye a los intérpretes en la sala. Los participantes pueden escuchar la interpretación a través de auriculares y receptores, según sea necesario.

Los intérpretes también pueden trabajar desde nuestros centros de interpretación. Se sientan aquí en estaciones de trabajo especiales y se les llama para eventos y videoconferencias según sea necesario.

* gratis y sin compromiso

Pictograma de lenguaje sencillo

Lenguaje claro e intérpretes para el lenguaje claro: preguntas frecuentes

¿Qué es el lenguaje claro?
El lenguaje fácil es una forma muy simplificada del lenguaje cotidiano que se utiliza sobre todo en textos escritos. Su objetivo es hacer comprensible la información a las personas con dificultades de lectura o escasos conocimientos lingüísticos. Las principales características del lenguaje sencillo son 1. palabras sencillas y frases cortas 2. evitar palabras extranjeras y abreviaturas 3. estructura y presentación claras 4. imágenes o ilustraciones de apoyo El lenguaje llano sigue ciertas reglas desarrolladas por organizaciones como la Netzwerk Leichte Sprache e.V. o el Forschungsstelle Leichte Sprache de la Universidad de Hildesheim. Los destinatarios del lenguaje llano son personas con discapacidad intelectual, dificultades de aprendizaje, escasa capacidad de lectura, demencia o personas que aprenden alemán como lengua extranjera.
¿Por qué se utiliza el lenguaje claro?

El lenguaje llano es una herramienta importante en las conferencias para garantizar la comprensibilidad y accesibilidad de todos los participantes. Esto es especialmente importante para las personas con deficiencias cognitivas, dificultades de aprendizaje o escasos conocimientos de alemán. En las conferencias, el lenguaje llano es utilizado por intérpretes especialmente formados que traducen en tiempo real el contenido a una forma fácilmente comprensible.

 

El uso de un lenguaje sencillo hace posible que más personas participen en las conferencias y comprendan su contenido, independientemente de sus capacidades cognitivas o conocimientos lingüísticos.

 

¿Cómo trabajan los intérpretes de lenguaje llano?

La interpretación en lenguaje llano es una disciplina relativamente nueva que difiere de los métodos tradicionales de interpretación. Mientras que los intérpretes convencionales suelen utilizar términos técnicos complejos y frases largas, los intérpretes de lenguaje llano se centran en palabras sencillas, frases cortas y estructuras claras. Esto requiere una formación especializada y un profundo conocimiento de las reglas del lenguaje llano.

¿Pueden integrarse intérpretes en las videoconferencias?

La integración de intérpretes en canales de vídeo independientes es fácilmente posible en videoconferencias y reuniones digitales, por ejemplo a través de Zoom o Microsoft Teams. Los participantes pueden abrir un canal de audio adicional para escuchar la voz del intérprete o en lenguaje llano.

¿Qué tecnología se necesita para interpretar en lenguaje llano?

Los participantes reciben Auriculares con receptorescon el que puede seleccionar diferentes canales. Se reserva un canal especial para la traducción a lenguaje llano.


Los intérpretes de lenguaje sencillo se sientan en cabinas de interpretación y traducen simultáneamente conferencias, talleres o presentaciones. Simplifican contenidos complejos, utilizan frases cortas y explican términos difíciles.


La traducción se realiza de forma inalámbrica a través de Sistemas de infrarrojos o radio a los receptores de los participantes. Esto significa que cada participante puede elegir individualmente si quiere oír el idioma original o la traducción de fácil lectura.


Además, los asistentes de comunicación pueden acompañar directamente a las personas con dificultades de aprendizaje, explicarles términos técnicos y pedirles que hablen más despacio si es necesario.

 

Solicite intérpretes de idiomas y tecnologías sencillas sin compromiso

Rellene sólo lo que ya sepa. No dude en dejar campos en blanco. Nos pondremos en contacto con usted rápidamente, le asesoraremos en detalle y le ayudaremos con la planificación y la selección.

 

 

¿Necesita ayuda? Póngase en contacto con nosotros directamente o utilice nuestra función de chat. 

Requisitos de accesibilidad de la UE

La UE ha definido requisitos integrales de accesibilidad en la Directiva (UE) 2019/882, también conocida como Acta Europea de Accesibilidad (EAA). La Directiva se aplicará en Alemania a través de la Barrierefreiheitsstärkungsgesetz (BFSG), que entrará en vigor el 28 de junio de 2025. A partir de esa fecha, muchos productos y servicios, incluidas las reuniones digitales, deberán diseñarse para ser accesibles. Esto incluye también la provisión de intérpretes de lengua de signos para que las personas con discapacidad puedan participar en dichas reuniones y congresos.

Para enviar un mensaje rápido y sencillo por WhatsApp, haga clic aquí:

(*) Al hacer clic en el botón Continuar, aceptas que tus datos (en particular el número de teléfono y el nombre) se transmitan a Facebook y WhatsApp con fines de contacto.

Encontrará más información sobre nuestra protección de datos aquí:

konferenztechnik.de/proteccióndatos

Esperamos recibir su solicitud.

Sólo tiene que enviarnos una breve solicitud por correo electrónico a Gunnar Hermenau
hermenau@konferenztechnik.de

Envíenos su solicitud en formato PDF. Agradeceríamos una breve carta de motivación, un CV y – certificados pertinentes si están disponibles.

Si tiene más preguntas, póngase en contacto con Gunnar Hermenau en el teléfono : 030 6959690 14 o por correo electrónico.