あなたは誰ですか? 私たちはさまざまなクライアントのために仕事をし、業界の需要、時流、発展に精通しています。

 

弊社は、会議およびメディア技術のあらゆる分野にサービスを提供しており、同時通訳技術および多言語イベントのマーケットリーダーの1つです。

私たちは常に、可能な限り最善の方法でお客様のニーズを満たすよう努めています。私たちの公正で協力的なアプローチは、お客様のプロジェクトの成功を保証し、私たちの長期的な成功の戦略的基盤です。

 

私たちは噛みついたりしない。–を困らせることもない。たまにね。めったにない。ほとんどない。

 

この記事では、このような選手たちの活躍を紹介します。このような場合、このような試合では、このような試合では、このような試合が行われることはありません。

この記事では、このような選手たちの活躍を紹介します。このような場合、このような試合では、このような試合では、このような試合が行われることはありません。

EBR: Europäische Betriebsratssitzungen – online, hybrid, digital, klassisch?

zwei Konferenzteilnehmerinnen schauen auf andere Konferenzteilnehmende, die per Monitor zugeschaltet sind

Verständlichkeit ist die Basis

Europäische Betriebsräte haben viele Herausforderungen, bei denen wir tatkräftig unterstützen: Organisation der grenzüberschreitenden Arbeit, Sprache, Information und Anhörung, interkulturelle Fragen, Mitbestimmung. Wir gehen davon aus, dass die Eurobetriebsräte in Zukunft immer wichtiger werden. Wir als Spezialist für multilinguale und barrierefreie Kommunikation arbeiten gerne an dieser Entwicklung mit.

Die professionelle audiovisuelle Ausstattung ist aus unserer Sicht die wichtige Basis für jede erfolgreiche EBR-Sitzung:

  • Die Sprachbarrieren dürfen nicht durch schlechte Sprachqualität erhöht werden. Eine gute Mikrofonierung und eine exzellente Wiedergabe des gesprochenen Wortes sind unabdingbar.
  • Die Mehrsprachigkeit muss gefördert werden. Der Einsatz von Dolmetscher*innen kann heute gut aus den Dolmetschstudios erfolgen. Der Betriebsrat trifft sich persönlich. Die Dolmetschenden reisen zum nächstgelegenen Dolmetschstudio. Das kann Kosten sparen, aber die Qualität aufrechterhalten.
  • Übersetzungen, Aufzeichnungen und Protokolle können automatisiert erstellt werden. Wir empfehlen die Qualitätskontrolle, Korrektur und Anpassung durch einen erfahrenen Menschen, den wir Ihnen gerne zur Seite stellen können.

Digital oder persönlich?

zwei Personen umarmen sich beherzt, umrahmt von EU-Sternen, während andere Konferenzteilnehmende zuschauen und sich darüber freuen
Zeitgewinn, Nachhaltigkeit, Budgeteinsparung, Flexibilität, leichtere Teilnahme sind die großen Vorteile von Online-Sitzungen. Verbindung, Verbindlichkeit, Verständnis erreichen und erleben Sie natürlich am besten bei einem persönlichen Treffen. Unsere Empfehlung: fördern Sie den persönlichen Austausch – sowohl digital als auch persönlich – und treffen Sie sich persönlich, wann immer möglich.

Liebe geht durch den Magen

Lebhaftes Meeting von ca. 8 Personen an einem Konferenztisch, der gefüllt mit Laptops, Getränken, aber auch Essen ist, es wirkt alles sehr lebendig und anregend

Eine Kompetenz, die wir uns über Jahrzehnte angeeignet haben: Catering ernst nehmen, gestalten, nutzen. Das gilt besonders bei der EBR-Sitzung. Aus welchen Ländern und Regionen kommen die Teilnehmenden? Was ist dort gesund, bekömmlich und nachhaltig. Nutzen Sie das verbindende Element ganz bewusst und aktiv.

Catering mit lecker angerichtetem Fingerfood, dazu eine Serviceperson zur Ausgabe des Essens

Gastfreundschaft, Aufmerksamkeit und internationale Küche geht auch hybrid und digital. Vielleicht nicht überall so einfach wie in unserem Dolmetsch-Hub und Büro in Berlin Kreuzberg, mit hervorragender Küche aus allen Ecken und Winkeln der Welt. Kennen Sie unsere Markthalle Neun? Falls nicht, suchen Sie schnell einen Grund, uns in Berlin zu besuchen, und lassen Sie sich vom internationalen und europäischen Flair hier verführen und inspirieren. 

WhatsAppで簡単にメッセージを送るには、こちらをクリックしてください:

営業時間にご注意ください:

月~金、8:30 – 17:00(グリニッジ標準時+1)

 

当社のシステムに技術的な障害や問題が発生した場合は、こちらに直接お電話ください:
+49 211 737798-28

(*) 「続ける」ボタンをクリックすることで、お客様のデータ(特に電話番号と名前)がFacebookとWhatsAppに送信され、お客様と連絡を取る目的で使用されることに同意したものとみなされます。

当社のデータ保護に関する詳細は、こちらをご覧ください:

konferenztechnik.de/data-protection

ご応募をお待ちしております!

簡単な応募書類をEメールでお送りください:グンナー・ヘルメナウ
hermenau@konferenztechnik.de

応募書類をPDFファイルでお送りください。簡単な志望動機書、履歴書、–関連証明書(あれば)を添付してください。

ご不明な点がございましたら、グンナー・ヘルメナウまでご連絡ください: 030 6959690 14 またはEメールにて。