ISO 20108 - Eşzamanlı Tercüme – Ses İletim Kalitesi
Bu ISO 20108, simültane tercüme için ses ve video giriş sinyallerinin kalitesine ilişkin temel parametreleri belirtir.
İlk kez, tercüman, dinleyici ve konuşmacının aynı odada bulunmadığı ortamlarda simültane tercümeye ilişkin gereklilikleri de içermektedir (uzaktan tercüme/ simültane tercüme).Uzaktan Tercümanlık). Bu, uzun mesafelerde iletim yaparken bile eşzamanlı çeviri için gereken sinyal kalitesini sağlamayı amaçlamaktadır.
Yüz yüze tercümanlıkla ilgili parametreler son yıllarda kapsamlı bir şekilde araştırılmıştır. Bu araştırmanın sonuçları, şu anda standartta gereklilikler olarak formüle edilen parametrelerin temelini oluşturmaktadır. Bunlar arasında örneğin mikrofonlar ve mikrofon yönetimi, ses giriş ve çıkış sinyallerinin anahtarlama özellikleri, konuşmanın anlaşılabilirliği, görüntü kalitesi, görüntü projeksiyonu ve dudak senkronizasyonu için belirli gereksinimler yer almaktadır.
Arka plan bilgisi: Özellikle 2020'den itibaren, yüz yüze etkinliklerin yanı sıra birçok hibrit ve dijital etkinlik biçimi de olacaktır. Eğer tercümanlar sahada değillerse ve uzaktan bağlanıyorlarsa, tercümanların tercüme yapabilecekleri profesyonel bir çalışma temeline sahip olmaları için belirli bir ses ve görüntü kalitesi garanti edilmelidir.
Ansiklopedimiz çoğu zaman geçmişe bir yolculuk gibi görünür.
Günümüz ve gelecekle ilgili konularımızı kaçırmayın.