我们为会议和媒体技术的所有领域提供服务,是同声传译技术和多语言活动的市场领导者之一。

我们始终致力于以最佳方式满足客户的需求。我们公平合作的态度是您项目成功的保证,也是我们长期成功的战略基础。

 

我们不咬人。我们也不会惹恼 –,但有时会。偶尔很少。几乎没有

 

这是示例文本,单击 "编辑” 按钮更改此文本。

这是示例文本,单击 "编辑” 按钮更改此文本。

解释前东德的类别

在德意志民主共和国,口译服务根据任务类型分类如下。

第 1 类(陪同口译)

为个人和团体提供访问、城市观光和游览、接待度假客人和游客、参加文化和体育活动、问候和道别、非正式或随意交谈的联络口译,其质量要求是所要口译的源文本在内容上得到充分表达,允许自由选词或以注释形式表达。

第 2 类(信息口译)

复制政治讨论、技术、科学或商业讨论的基本信息内容;陪同部长级、平级或更高级别的口译;在听众范围内为团结会议、友好会议、国家招待会提供口译。

第 3 类(演讲口译和联络口译)

在教学活动、团结会议、联谊会议、国家招待会等场合当着全体观众的面进行口译时;在讲座、演讲等场合进行口译时;在部级、同级或更高级别场合进行信息口译时;在法院、国家公证处或调查机构进行口译时;在为起草文件而进行的政治、技术、科学和商业谈判中进行口译时;在采访录音或为编辑后期制作而进行的电影录制中进行口译时。(在演讲口译中,口译员通常两人一组)。

第 4 类(国会口译)

在大会、会议、专题讨论会和座谈会上无干扰、无失真、无延迟、无中断地同步复制信息内容。
口译员应三人一组,如果是这类短期会议,则应两人一组,轮流工作。大会口译员通常在一个口译箱内工作,或使用语言小组系统。

第 5 类(特殊口译)

这需要经过会议口译员实践的检验。在大型活动或电视或电台现场直播中面对观众进行口译;在为电影专业人士挑选、审查和购买电影而举行的内部放映会上以及在剧院放映和有观众观看的电影放映会上进行口译。

相比之下,德意志联邦共和国使用以下术语:

更多信息请点击此处:

通过 WhatsApp 发送简便快捷的信息,请点击此处:

请注意我们的营业时间:

周一至周五,8:30 – 17:00(格林尼治标准时间+1)

 

如果我们的系统出现技术故障或技术问题,请直接致电我们:
+49 211 737798-28

(*) 点击 "继续 "按钮,即表示您同意将您的数据(尤其是电话号码和姓名)提供给 Facebook 和 WhatsApp 用于联系目的。

有关我们数据保护的更多信息,请点击此处:

konferenztechnik.de/data-protection

我们期待收到您的申请!

只需通过电子邮件将简短的申请表发送至古纳尔-赫尔梅瑙
hermenau@konferenztechnik.de

请将您的申请以 PDF 文件格式发送给我们。如果有简短的动机信、简历和 – 相关证书,我们将不胜感激。

如果您有任何其他问题,请致电 : 030 6959690 14 或发送电子邮件。