解释前东德的类别
在德意志民主共和国,口译服务根据任务类型分类如下。
第 1 类(陪同口译)
为个人和团体提供访问、城市观光和游览、接待度假客人和游客、参加文化和体育活动、问候和道别、非正式或随意交谈的联络口译,其质量要求是所要口译的源文本在内容上得到充分表达,允许自由选词或以注释形式表达。
第 2 类(信息口译)
复制政治讨论、技术、科学或商业讨论的基本信息内容;陪同部长级、平级或更高级别的口译;在听众范围内为团结会议、友好会议、国家招待会提供口译。
第 3 类(演讲口译和联络口译)
在教学活动、团结会议、联谊会议、国家招待会等场合当着全体观众的面进行口译时;在讲座、演讲等场合进行口译时;在部级、同级或更高级别场合进行信息口译时;在法院、国家公证处或调查机构进行口译时;在为起草文件而进行的政治、技术、科学和商业谈判中进行口译时;在采访录音或为编辑后期制作而进行的电影录制中进行口译时。(在演讲口译中,口译员通常两人一组)。
第 4 类(国会口译)
在大会、会议、专题讨论会和座谈会上无干扰、无失真、无延迟、无中断地同步复制信息内容。
口译员应三人一组,如果是这类短期会议,则应两人一组,轮流工作。大会口译员通常在一个口译箱内工作,或使用语言小组系统。
第 5 类(特殊口译)
这需要经过会议口译员实践的检验。在大型活动或电视或电台现场直播中面对观众进行口译;在为电影专业人士挑选、审查和购买电影而举行的内部放映会上以及在剧院放映和有观众观看的电影放映会上进行口译。