Мы работаем во всех областях конференций и медиатехнологий и являемся одним из лидеров рынка технологий синхронного перевода и многоязычных мероприятий.

Мы всегда стремимся наилучшим образом удовлетворить потребности наших клиентов. Наш честный подход и сотрудничество - это гарантия успешного проекта и стратегическая основа нашего долгосрочного успеха.

 

Мы не кусаемся. И мы не раздражаем –, ну, иногда раздражаем. Время от времени. Редко. Почти никогда.

 

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Стенды для переводчиков и докладчиков

Кабинки для переводчиков в различных условиях в конференц-залах, иногда мышиного серого цвета (ex works) или, например, оформленные в соответствии с CI заказчика

Аренда, покупка кабинок для переводчиков

Кабинка переводчика - это рабочее место синхронного переводчика. Кабинка оратора используется радио- и телеведущими, а также для дубляжа фильмов и т. п. Поэтому для успешной работы переводчика или оратора к кабине предъявляются определенные требования. Ниже рассматривается их использование переводчиками.

Кабины для устного перевода серии Audipack Silent и серии Audicom 4000

PCS предлагает кабины серии Audipack Silent или Audicom 4000. Оба производителя предлагают профессиональные кабины для синхронного перевода, которые соответствуют международным стандартам и ежедневно используются на многочисленных конференциях высокого уровня от Брюсселя до Берлина. В сочетании с современной технологией синхронного перевода обе кабины являются лучшим выбором, когда требуется синхронный переводчик на международных конференциях и конгрессах.

Стандарт ISO на кабины для устного перевода (4043:2016)

Наши переводческие кабины соответствуют последнему стандарту ISO для мобильных переводческих кабин. Во многих учреждениях и заведениях кабины для устного перевода должны соответствовать стандартам ISO. Эти стандарты регулируют акустические свойства кабины с точки зрения профессиональной звукоизоляции, а также техническое оснащение и комфорт, которые должны обеспечивать кабины для устного перевода. Новый стандарт предназначен для производителей кабин для переводчиков, компаний, предоставляющих оборудование для переводчиков в аренду, организаторов мероприятий и агентств по организации мероприятий.

Звукоизоляция

Во-первых, кабинка должна быть максимально звуконепроницаемой, чтобы гости конференции и переводчики не мешали друг другу. В зависимости от продолжительности конференции и уровня сложности, обычно два или три переводчика сменяют друг друга через равные промежутки времени. В кабинах должно быть достаточно места для работы. Кабинка синхронного перевода для двух переводчиков должна быть не менее 1,60 м в ширину и глубину и 2,00 м в высоту, а кабинка для трех переводчиков - 2,40 м в ширину. Встроенная вентиляция обеспечивает достаточное количество свежего воздуха, кроме того, соответствующее рабочее место должно быть хорошо освещено.

Всегда ухоженный и готовый к немедленному использованию

Расположение стендов очень важно. Переводчики зависят от прямого зрительного контакта с выступающими, с проекцией PowerPoint или видео и т. д. проинструктирован. 

 

Поэтому вам следует с самого начала спланировать удачное расположение и соответствующее пространство для кабинок. Кабинки переводчиков могут быть установлены вне конференц-зала только в исключительных случаях, если за происходящим в зале можно следить через камеру и видеомонитор и переводчики дали согласие на такую исключительную ситуацию.

 

Пожалуйста, помните: Переводчики - это связующее звено между вашим оратором и гостями. Чем лучше расположены переводчики и чем профессиональнее звуковая техника, тем лучше они могут сосредоточиться на своей работе –, чтобы мероприятие прошло успешно.

Прокат кабинок переводчика – Кабинка переводчика - это рабочее место синхронного переводчика

Отправьте быстрое и простое сообщение через WhatsApp, пожалуйста, нажмите здесь:

Пожалуйста, обратите внимание на часы работы:

Понедельник - пятница, 8:30 – 17:00 (GMT + 1)

 

В случае технических сбоев в наших системах или проблем с нашей технологией, пожалуйста, звоните нам прямо сюда:
+49 211 737798-28

(*) Нажимая на кнопку "Продолжить", вы соглашаетесь с тем, что ваши данные (в частности, номер телефона и имя) будут переданы Facebook и WhatsApp для связи с вами.

Дополнительную информацию о защите данных можно найти здесь:

konferenztechnik.de/data-protection

Мы с нетерпением ждем вашего заявления!

Просто отправьте нам короткую заявку по электронной почте: Гуннар Херменау
hermenau@konferenztechnik.de

Пожалуйста, отправьте нам вашу заявку в формате PDF. Мы будем признательны за краткое мотивационное письмо, резюме и соответствующие сертификаты –, если таковые имеются.

Если у вас возникнут дополнительные вопросы, свяжитесь с Гуннаром Херменау по телефону : 030 6959690 14 или по электронной почте.