Konferans ve medya teknolojisinin tüm alanlarında hizmet veriyoruz ve simültane ve sözlü çeviri teknolojisi ve çok dilli etkinliklerde pazar liderlerinden biriyiz.

Müşterilerimizin ihtiyaçlarını her zaman mümkün olan en iyi şekilde karşılamaya çalışıyoruz. Adil ve işbirlikçi yaklaşımımız, başarılı projenizin garantisi ve uzun vadeli başarımızın stratejik temelidir.

 

Isırmayız. Ve –'yi de kızdırmayız, bazen kızdırırız. Ara sıra. Nadiren. Neredeyse hiç.

 

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

A dili

Uluslararası bir konferansta gerekli olan dilleri tanımlamak veya tercümanların ilgili dillerdeki yeterlilik düzeyleri hakkında bir açıklama yapabilmek için aşağıda açıklanan bazı terimler kullanılmaktadır.

Terimler hakkında aktif ve pasif Dil:

Aktif bir dil, tercümanların bu dili hem anlayabileceği hem de iyi konuşabileceği anlamına gelir. Buna karşılık, tercümanlar pasif bir dili yalnızca iyi anlayabilir, ancak bu dile tercüme yapmazlar.

Bir konferansta aktif bir dil, bu dilin konuşmacı tarafından, panelistler tarafından veya tartışma katkıları sırasında odada konuşulduğu anlamına gelirken, pasif bir dil konferans salonunda hiç kullanılmaz (örneğin, bir dilin konukları yalnızca dinleyici olarak görünüyorsa ve bu dilde konuşma talepleri planlanmamışsa / izin verilmiyorsa).

A-dili, B-dili ve C-dili terimleri üzerine:

Bir tercümanın ana dili, kendi ana dilidir. Çok dilli olarak yetişmişlerse, istisnai durumlarda birkaç ana dilleri bile olabilir. Uzun yıllara dayanan mesleki deneyimden sonra en iyisi bu dilde tercümanlık yapmaktır. A dili "aktif" bir dildir.

B dili, bir tercümanın neredeyse kendi ana dili kadar yetkin olduğu bir dildir. Yani bu dili hem mükemmel bir şekilde anlayabilir hem de konuşabilirler. Bu aynı zamanda "aktif" bir dildir.

Son olarak, C-dili: yorumlayıcı bu dili mükemmel bir şekilde anlayabilir ve diğer dillere dönüştürebilir, ancak bu dile yorumlama yapmaz. Bu nedenle bu dil "pasif" bir dildir.

Benzer terimler

WhatsApp üzerinden hızlı ve kolay bir mesaj gönderin, lütfen buraya tıklayın:

Lütfen çalışma saatlerimize dikkat edin:

Pazartesi - Cuma, 8:30 – 17:00 (GMT + 1)

 

Sistemlerimizle ilgili teknik arızalar veya teknolojimizle ilgili sorunlar olması durumunda, lütfen bizi doğrudan buradan arayın:
+49 211 737798-28

(*) Devam düğmesine tıklayarak, verilerinizin (özellikle telefon numarası ve ad) sizinle iletişim kurmak amacıyla Facebook ve WhatsApp'a aktarılacağını kabul edersiniz.

Veri korumamız hakkında daha fazla bilgiyi burada bulabilirsiniz:

konferenztechnik.de/data-protection

Başvurunuzu almak için sabırsızlanıyoruz!

Bize e-posta ile kısa bir başvuru gönderin: Gunnar Hermenau
hermenau@konferenztechnik.de

Lütfen başvurunuzu PDF dosyası olarak bize gönderin. Kısa bir motivasyon mektubu, bir özgeçmiş ve varsa – ile ilgili sertifikalarınızdan memnuniyet duyarız.

Başka sorularınız varsa, Gunnar Hermenau ile iletişime geçmeniz yeterlidir: 030 6959690 14 ya da e-posta yoluyla.