مترجمو لغة الإشارة للفعاليات والمؤتمرات
نحن نوفر مترجمين فوريين للغة الإشارة ونوفر لك التكنولوجيا اللازمة. تُعد الترجمة الفورية للغة الإشارة جزءاً أساسياً من التواصل الخالي من العوائق وتمكّن الصم وضعاف السمع من المشاركة الكاملة في المؤتمرات والاجتماعات والاجتماعات الرقمية ومؤتمرات الفيديو.
يمكننا مساعدتك في التخطيط الفني والتنفيذ والتواصل مع المترجمين الفوريين. ما عليك سوى التواصل معنا، وسنكون سعداء بمساعدتك.
* مجاناً وبدون أي التزام

29 سنة الخبرة
المترجمون الفوريون المحترفون
خدمة كاملة
في الموقع وعلى الإنترنت

التكنولوجيا لمترجمي لغة الإشارة
نقدم لك جميع التقنيات التي تحتاجها لاستخدام مترجمي لغة الإشارة. تختلف المتطلبات حسب حجم الفعالية وما إذا كانت تقام في الموقع أو عبر الإنترنت. من المهم أن يكون المترجمون الفوريون قادرين على سماع ورؤية ما يحدث ويُقال في الفعالية بشكل جيد. كما يجب أن يكون مترجمو لغة الإشارة مرئيين بوضوح للجمهور.
يمكن لمترجمي لغة الإشارة العمل في الموقع أو يمكن استدعاؤهم عبر الفيديو كونفرانس. نحن نوفر خيار الاستعانة بمترجمي لغة الإشارة من خلال تفسير المحاور في مؤتمرات في الموقع أو مؤتمرات الفيديو أو الفعاليات المختلطة.
التكنولوجيا المطلوبة بشكل متكرر: تكنولوجيا الإضاءة وتكنولوجيا الفيديو وتكنولوجيا الكاميرا وتكنولوجيا الصوت وتكنولوجيا تكنولوجيا المعلومات. نحن نقدم المجموعة الكاملة ونهتم بتخطيط مؤتمرك وتحقيقه.
* مجاناً وبدون أي التزام
الترجمة الفورية بلغة الإشارة - الأسئلة المتداولة
الترجمة الفورية بلغة الإشارة هي شكل متخصص من أشكال الترجمة الفورية التي تتضمن الترجمة بين لغة منطوقة ولغة إشارة أو بين لغتي إشارة. ويكتسب هذا النوع من الترجمة الفورية أهمية خاصة في التواصل مع الصم وضعاف السمع، حيث يعتمدون على الإشارات البصرية مثل الإيماءات وتعبيرات الوجه ووضعية الجسم لفهم المعلومات.
يستخدم مترجمو لغة الإشارة مزيجاً من إيماءات اليدين وتعبيرات الوجه وحركات الجسم للتعبير عن معنى الكلمات المنطوقة. وبالمناسبة، تستخدم لغة الإشارة بشكل أساسي تعابير الوجه ووضعية الجسم للتعبير عن قواعدها النحوية. وهذا يعني أن المتحدثين بلغة الإشارة غالباً ما ينظرون في عيون بعضهم البعض بدلاً من النظر إلى أيديهم.
الترجمة الفورية المتزامنة
يترجم المترجم الفوري كلمات المتحدث المنطوقة إلى لغة الإشارة في الوقت الفعلي. وهنا تكون المتطلبات على التركيز وسرعة رد الفعل عالية بالمقابل.
الترجمة الفورية التتبعية
ينتظر المترجم الفوري حتى يتوقف المتحدث مؤقتاً بعد بضع جمل ثم يترجم النص المنطوق إلى لغة الإشارة. ويتيح هذا النهج ترجمة أكثر دقة وتفصيلاً، ولكنه يستغرق وقتاً أطول حيث يتناوب المتحدث والمترجم الفوري على الترجمة.
لا غنى عن مترجمي لغة الإشارة في العديد من المجالات، بما في ذلك المؤسسات التعليمية والرعاية الصحية ونظام المحاكم وعالم الشركات والفعاليات الثقافية. كما أن دورهم الآن بالغ الأهمية في المؤتمرات والمؤتمرات والاجتماعات الرقمية لضمان إمكانية الوصول والمشاركة الكاملة للصم وضعاف السمع.
يمكن دمج مترجمي لغة الإشارة في قنوات فيديو منفصلة بسهولة في مؤتمرات الفيديو والاجتماعات الرقمية، على سبيل المثال عبر Zoom أو Microsoft Teams. يمكن للمشاركين فتح نافذة إضافية قابلة للتطوير مع المترجمين الفوريين. وهذا يتيح لهم استخدام دعم لغة الإشارة الذي يحتاجونه.
غالباً ما يتطلب استخدام مترجمي لغة الإشارة استخدام تقنية خاصة بالمؤتمرات:
- تقنية الإضاءة للحصول على إضاءة ساطعة بما فيه الكفاية بحيث يكون المترجمون الفوريون والمشارون مرئيين بوضوح للجمهور.
- تقنية الفيديو للنقل الرقمي وتسجيل الإيماءات.
- ميكروفونات للمتكلمين حتى يتمكن المترجمون الشفويون من سماع الصوت الذي من المفترض أن يترجموه بوضوح.
- شاشات عرض أو شاشات أو أجهزة عرض حتى يتمكن المترجمون الفوريون من الترجمة الفورية ليراها الجميع.
تعتمد التقنية الدقيقة على نوع الفعالية وحجم الغرفة ومتطلباتها.
طلب مترجمي لغة الإشارة والتكنولوجيا دون التزام
فقط املأ ما تعرفه بالفعل. لا تتردد في ترك الحقول فارغة. سنعاود الاتصال بك سريعاً وننصحك بالتفصيل ونساعدك في التخطيط والاختيار.
هل تحتاج إلى مساعدة؟ ما عليك سوى الاتصال بنا مباشرةً أو استخدام وظيفة الدردشة لدينا.
متطلبات إمكانية الوصول إلى الاتحاد الأوروبي
حدد الاتحاد الأوروبي متطلبات شاملة لإمكانية الوصول في التوجيه (EU) 2019/882، المعروف أيضًا باسم القانون الأوروبي لإمكانية الوصول (EAA). سيتم تنفيذ هذا التوجيه في ألمانيا من خلال قانون (BFSG) الذي سيدخل حيز التنفيذ في 28 يونيو 2025. اعتبارًا من هذا التاريخ، يجب أن تكون العديد من المنتجات والخدمات، بما في ذلك الاجتماعات الرقمية، مصممة بحيث يمكن الوصول إليها. وهذا يشمل أيضًا توفير مترجمين للغة الإشارة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة في مثل هذه الاجتماعات والمؤتمرات.