通訳ブースのレンタル、購入
通訳ブースは同時通訳者の仕事場である。スピーカーのブースは、ラジオやテレビの司会者、映画の吹き替えなどに使われます。そのため、通訳やスピーカーの仕事を成功させるためには、ブースに一定の条件が求められます。通訳者による使用については後述します。
通訳ブース Audipack SilentシリーズおよびAudicom 4000シリーズ
PCSでは、Audipack SilentシリーズまたはAudicom 4000シリーズのブースをご用意しています。両メーカーとも国際基準を満たしたプロ仕様の通訳ブースを提供しており、ブリュッセルからベルリンまで、数え切れないほどのハイレベルな会議で日常的に使用されています。最新の同時通訳技術と組み合わせることで、どちらの通訳ブースも国際会議や学会で同時通訳が必要な場合に最適な選択肢となります。
通訳ブースに関するISO規格(4043:2016)
当社の通訳ブースは、移動式通訳ブースに関する最新のISO規格に準拠しています。現在、多くの機関や施設では、通訳ブースがISO規格に適合していることが義務付けられています。この規格は、専門的な遮音性、技術設備、快適性など、通訳ブースの音響特性を規定するものです。この新しい規格は、通訳ブースのメーカー、通訳機器をレンタルする企業、イベント主催者、イベント代理店などを対象としている。
防音
まず、会議のゲストと通訳者がお互いに邪魔にならないように、ブースはできるだけ防音でなければなりません。会議の期間や難易度にもよりますが、通常は2~3人の通訳者が一定の間隔で交代します。ブースは十分な広さが必要です。通訳者2人用の同時通訳ブースは、幅と奥行きが1.60メートル以上、高さが2.00メートル以上、通訳者3人用のブースは、幅が2.40メートル以上必要です。また、十分な換気を確保し、十分な採光を確保しなければならない。
常に整備され、すぐに使用可能
ブースの場所は非常に重要です。通訳者は、スピーカーやパワーポイント、ビデオプロジェクションなどとの直接のアイコンタクトに左右されます。 と指導した。
そのため、通訳ブースの適切な位置とスペースを最初から計画しておく必要があります。通訳ブースを会議室の外に設置できるのは、会議室内での出来事をカメラやビデオモニターで確認でき、通訳者がこの例外的な状況に同意した場合のみです。
覚えておいてください:通訳者は、スピーカーとゲストの間のインターフェイスです。通訳者の位置が良く、音響技術がプロフェッショナルであればあるほど、通訳者は実際の仕事–に集中することができ、イベントを成功に導くことができます。

