Ci occupiamo di tutte le aree della tecnologia per conferenze e media e siamo tra i leader di mercato nella tecnologia per la simultanea e l'interpretariato e per gli eventi multilingue.

Cerchiamo sempre di soddisfare le esigenze dei nostri clienti nel miglior modo possibile. Il nostro approccio equo e collaborativo è la garanzia del successo del vostro progetto e la base strategica del nostro successo a lungo termine.

 

Non mordiamo. E non infastidiamo – Beh, a volte lo facciamo. Ogni tanto. Raramente. Quasi mai.

 

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Cabina di interpretazione

La cabina di interpretazione è il luogo di lavoro dell'interprete. Interpreti simultanei. I requisiti sono i seguenti (secondo ISO 4043 e ISO 2603):

Buona visuale della sala riunioni, design fonoassorbente, ventilazione adeguata, spaziosità, illuminazione e molto altro ancora.

 

Gli standard di queste cabine sono fondamentali, poiché si tratta del luogo di lavoro dell'interprete. Solo se le condizioni sono corrette, l'interprete può concentrarsi pienamente sull'interpretazione.

 

Per i partecipanti al congresso, l'attenzione è rivolta soprattutto all'aspetto estetico, in quanto è opportuno che le cabine di interpretazione siano posizionate nella sala in modo che gli interpreti possano seguire il più possibile lo svolgimento dei lavori. Le cabine sono quindi solitamente di un discreto grigio topo, ma possono essere acquistate anche in altri colori (soprattutto quando si acquista una cabina di interpretariato) o ricoperte di pellicola (a seconda dell'IC dell'azienda, ecco un esempio). Esempio).

 

Se gli interpreti sono posizionati all'esterno dell'area della riunione, è necessario prevedere telecamere e monitor aggiuntivi per loro, in modo che abbiano comunque una visione dell'oratore e del pubblico.

 

Il Tecnologia di interpretazione nelle cabine è standardizzato – anche in questo caso il requisito di fornire il miglior posto di lavoro possibile per i lavoratori. Interpreti di conferenza per garantire che il 

 

Si distingue tra installato/incorporato in modo permanente e trasportabile/mobile Le cabine sono differenziate.

Termini simili

Per inviare un messaggio semplice e veloce tramite WhatsApp, cliccate qui:

Si prega di notare i nostri orari di lavoro:

Da lunedì a venerdì, 8:30 – 17:00 (GMT + 1)

 

In caso di guasti tecnici ai nostri sistemi o di problemi con la nostra tecnologia, vi preghiamo di chiamarci direttamente qui:
+49 211 737798-28

(*) Cliccando sul pulsante Continua, l'utente accetta che i suoi dati (in particolare il numero di telefono e il nome) vengano trasmessi a Facebook e WhatsApp per contattarlo.

Ulteriori informazioni sulla nostra protezione dei dati sono disponibili qui:

konferenztechnik.de/data-protection

Saremo lieti di ricevere la vostra candidatura!

È sufficiente inviare una breve candidatura via e-mail a: Gunnar Hermenau
hermenau@konferenztechnik.de

Si prega di inviare la propria candidatura in formato PDF. Saremmo lieti di ricevere una breve lettera di motivazione, un CV e i certificati –, se disponibili.

Per qualsiasi altra domanda, è sufficiente contattare Gunnar Hermenau al numero : 030 6959690 14 o via e-mail.