Actieve taal
Om de talen te beschrijven die nodig zijn op een internationale conferentie of om een uitspraak te kunnen doen over het niveau van de tolken in de respectieve talen, worden bepaalde termen gebruikt die hieronder worden uitgelegd.
Over de termen "actieve" en "passieve" taal:
- Een actief Taal betekent dat een Tolk deze taal goed kunnen verstaan en spreken. Een passief Een tolk daarentegen kan taal alleen goed begrijpen, maar er niet in tolken.
- Een actief Taal op een Conferentie geeft aan dat deze taal wordt gesproken door de spreker, door panelleden of in de zaal tijdens discussiebijdragen, een passief Anderzijds wordt taal helemaal niet gebruikt in de conferentieruimte (bijv. als gasten van een taal alleen aanwezig zijn als toehoorders en verzoeken om in deze taal te spreken niet gepland/toegestaan zijn).
Over de termen A-taal, B-taal en C-taal:
- De A-taal De A-taal van een tolk is zijn moedertaal. Als ze meertalig zijn opgegroeid, kunnen ze in uitzonderlijke gevallen zelfs meerdere moedertalen hebben. Na vele jaren beroepservaring is het het beste om in deze taal te tolken. De A-taal is een "actieve" taal.
- Met de B taal is een taal waarin een tolk bijna net zo goed is als in zijn moedertaal. Dit betekent dat ze de taal perfect kunnen verstaan en spreken. Dit is ook een "actieve" taal (zie hierboven).
- Tot slot C-taalDe tolk kan deze taal perfect begrijpen en omzetten in andere talen, maar tolkt niet in deze taal. Dit is dus een "passieve" taal (zie hierboven).