Письменные переводчики для мероприятий и конференций
Мы можем предоставить вам субтитров и снабдить вас технологией, необходимой для того, чтобы сделать субтитры видимыми для вашей аудитории.
Письменный перевод является важной частью доступной коммуникации и позволяет глухим и слабослышащим людям полноценно участвовать в конференциях, совещаниях, цифровых встречах и видеоконференциях. Также возможно использование субтитров для синхронного перевода.
Мы поможем вам с техническим планированием, реализацией и общением с письменными переводчиками. Просто свяжитесь с нами, и мы будем рады помочь вам.
* бесплатно и без обязательств
29 лет Опыт работы
Профессиональные переводчики
Полное обслуживание
На месте и онлайн
Технология для письменных переводчиков
Мы предлагаем вам все необходимые технологии для использования письменных переводчиков и живого субтитрирования. Требования зависят от масштаба мероприятия и от того, проводится ли оно на месте или в режиме онлайн.
Важно, чтобы переводчики могли четко слышать и видеть, что происходит и говорится на мероприятии. Субтитры можно выводить на отдельные экраны, планшеты или встраивать в существующую презентацию или трансляцию.
Письменные переводчики могут работать как на месте, так и в режиме видеоконференции. Мы предлагаем возможность использовать письменных переводчиков из наших переводческих центров для проведения конференций на месте, видеоконференций или смешанных мероприятий.
Необходимые технологии: видео-, фото-, аудио- и IT-технологии, а также программное обеспечение, способное отображать субтитры в реальном времени. Мы предлагаем полный технический пакет и берем на себя планирование и проведение вашей конференции.
* бесплатно и без обязательств
Письменный устный перевод - часто задаваемые вопросы
При письменном устном переводе устное слово одновременно записывается. Для этого письменные переводчики используют различные методы:
1. классическая транскрипция: Услышанное транскрибируется в реальном времени на клавиатуре ноутбука.
2. распознавание речи: переводчик повторяет услышанное в микрофон, а программное обеспечение преобразует его в текст.
3. компьютерно-совместимая машинная стенография: специальная стенографическая клавиатура используется для преобразования сокращенной записи в печатную.
Сгенерированный текст проецируется на экран или на стену с помощью проектора или передается через Интернет, чтобы слабослышащие люди могли читать его. Это позволяет активно участвовать в беседах, лекциях или мероприятиях.
Письменный перевод можно использовать как на личных мероприятиях, так и в Интернете, поэтому его можно применять гибко. Он особенно подходит для слабослышащих людей, которые хорошо владеют письменным языком, но с трудом понимают устную речь.
Письменный устный перевод играет важнейшую роль в обеспечении инклюзивности и безбарьерного доступа к информации. Он позволяет людям с нарушениями слуха активно участвовать в конгрессах, конференциях и цифровых мероприятиях, предоставляя им доступ к устному контенту практически в режиме реального времени.
Интеграция субтитров, созданных письменными переводчиками, легко возможна в видеоконференциях и цифровых совещаниях, например, через Zoom или Microsoft Teams. Участникам предоставляется либо отдельный поток с субтитрами, либо субтитры отображаются для всеобщего обозрения.
Письменным переводчикам желательно предоставить кабину переводчика. Оттуда они могут спокойно следить за ходом конференции, слушать и переводить сказанное через наушники.
Переводчикам необходим ноутбук и подключение к Интернету. Для преобразования устной речи в текст используется либо специальное программное обеспечение для преобразования речи в текст, либо текст одновременно вводится в текстовый редактор.
Чтобы сделать субтитры видимыми, необходим еще один ноутбук с программой для редактирования видео. В этом случае субтитры выводятся на отдельный экран или затухают под идущей презентацией.
Существует также возможность использования так называемой стенографической маски. В этом случае переводчики сидят в комнате (а не в звуконепроницаемой кабине) и говорят в специальную звуконепроницаемую маску. Однако этот вариант является менее профессиональным и должен использоваться только после консультации с переводчиками.
Мы решаем, какая техническая установка лучше всего подходит для вас, в зависимости от ваших потребностей и после консультации с командой переводчиков.
Есть возможность использовать субтитры, созданные искусственным интеллектом. Это работает хорошо, но не без ошибок. Слова часто понимаются неправильно и выводятся неверно. Знаки препинания и интервалы между словами также часто расставляются и отображаются неправильно. Переводчики могут оказать поддержку и здесь. Они проверяют субтитры и исправляют любые ошибки.
Преимущества и недостатки письменных переводчиков по сравнению с ИИ (искусственным интеллектом):
Преимущества
Точность и контекстуальное понимание:
Профессиональные письменные переводчики способны лучше понять контекст и нюансы разговорного языка и перевести соответствующим образом. Они способны правильно передать диалекты, технический жаргон и сложные структуры предложений.
Защита данных и безопасность:
Поскольку данные не передаются через Интернет, снижается риск перехвата или неправомерного использования конфиденциальной информации. Это особенно важно для секретных и внутренних совещаний министерств, государственных учреждений и компаний.
Контроль над данными:
Данные остаются в организации и не передаются внешним поставщикам услуг, что облегчает соблюдение GDPR.
Гибкость:
Письменные переводчики могут адаптировать свои переводы к потребностям целевой группы, например, упростить текст или использовать простой язык.
Контроль качества:
Письменные переводчики могут исправлять ошибки в процессе устного перевода и тем самым обеспечивать безупречную разборчивость и понимание текста.
Предотвращение кибер-атак:
Поскольку облачные сервисы не используются, снижается риск кибератак и утечки данных.
Недостатки
Расходы:
Наем профессионального письменного переводчика может обойтись дороже, особенно если речь идет о длительных мероприятиях или регулярных встречах.
Доступность:
Число квалифицированных письменных переводчиков ограничено, что может ограничивать их доступность, особенно в некоторых регионах.
Скорость:
Письменные переводчики могут печатать очень быстро, но иногда им трудно угнаться за скоростью устной речи. Это может привести к небольшим задержкам.
Преимущества и недостатки ИИ (искусственного интеллекта) по сравнению с письменными переводчиками:
Преимущества
Скорость:
Технология Speech-to-text позволяет преобразовывать устную речь в текст практически в режиме реального времени, что особенно удобно для быстро говорящих.
Расходы:
Использование программного обеспечения, как правило, экономически выгоднее, чем наем профессионального письменного переводчика. Это особенно актуально для частых и длительных мероприятий.
Доступность:
Программные решения доступны в любое время и могут использоваться гибко, без необходимости предварительного бронирования.
Недостатки
Защита данных и безопасность:
Передача данных через Интернет сопряжена со значительными рисками. Конфиденциальная информация может быть перехвачена или использована не по назначению, что поставит под угрозу соблюдение GDPR.
Контроль над данными:
При использовании внешних облачных сервисов существует риск, что данные и содержание мероприятия будут храниться и обрабатываться на серверах третьих лиц, что усложняет контроль над данными.
Кибернетические атаки:
Облачные решения более подвержены кибератакам и утечкам данных, что ставит под угрозу безопасность данных и, соответственно, конференции.
Запрашивать письменных переводчиков и технику без обязательств
Заполняйте только то, что вы уже знаете. Не стесняйтесь оставлять поля пустыми. Мы быстро свяжемся с вами, подробно проконсультируем и поможем с планированием и выбором.
Вам нужна помощь? Просто свяжитесь с нами напрямую или воспользуйтесь функцией чата.
Требования ЕС к доступности
ЕС ввел всеобъемлющие стандарты доступности с помощью Директивы (ЕС) 2019/882, известной как Европейский закон о доступности (EAA). В Германии эта директива будет реализована в законе Barrierefreiheitsstärkungsgesetz (BFSG), который начнет действовать с 28 июня 2025 года. С этой даты многие продукты и услуги, включая цифровые встречи, должны быть доступными.