Konferanslar, toplantılar ve etkinlikler için sesli betimleme
Sesli betimleme, görsel içeriğin akustik bir açıklamasıdır. Bu sayede kör ve görme engelli kişiler görsel süreçleri daha iyi takip edebilirler.
Sesli betimleme için yüksek kaliteli teknoloji sunuyor ve etkinliğinizi tüm katılımcılar için erişilebilir kılmak üzere deneyimli tercümanlar sağlıyoruz.
Özenle seçilmiş tercümanlarımız sesli betimleme alanında uzmandır. Görsel izlenimleri canlı ve kesin bir şekilde aktarırlar, böylece tüm katılımcılar konferans deneyiminin tadını çıkarabilir.
Bir sonraki konferansınızı tüm katılımcılar için kapsayıcı bir deneyim haline getirmek için birlikte çalışalım. Bugün bağlayıcı olmayan bir fiyat teklifi isteyin!
* ücretsiz ve yükümlülük altına girmeden
29 yıl Deneyim
Profesyonel tercümanlar
Tam hizmet
Yerinde ve çevrimiçi
Her etkinlik için özelleştirilmiş çözümler
İster uluslararası bir konferans, ister kültürel bir etkinlik veya şirket sunumu olsun, – hizmetlerimizi tam ihtiyaçlarınızı karşılayacak şekilde özelleştirebilir.
-
Sesli betimleme alanında uzun yıllara dayanan deneyim
-
Optimum ses kalitesi için en son teknoloji
-
Profesyonel, empatik tercümanlar
-
Planlamadan etkinliğin tamamlanmasına kadar danışmanlık ve destek
-
Planlama ve uygulamada esnek ve güvenilir
* ücretsiz ve yükümlülük altına girmeden
Sesli betimleme ve sesli betimleme için tercümanlar - sıkça sorulan sorular
Sesli betimleme, görme engelli kişilerin konferansların, etkinliklerin, filmlerin, tiyatro oyunlarının vb. konusunu daha iyi anlayabilmeleri için görsel içeriğin akustik bir betimlemesidir.
Sesli betimleme, kör ve görme engelli kişilerin görsel içeriği daha iyi takip edebilmelerini sağlar.
- Ses tanımlayıcıları hassas gözlem ve özlü, doğru tanımlama gibi özel beceriler gerektirir.
- Çok dilli konferanslarda çeviri için tercümanlara da ihtiyaç duyulabilir.
- Sesli betimleme genellikle bir veya iki konuşmacı tarafından canlı olarak sağlanır ve konuşmadaki duraklamalar sırasında sahnede neler olduğunu, insanların, nesnelerin vb. görünümlerini betimler..
- Hoparlörler genellikle oditoryumda veya teknik odada ses geçirmez bir kabinde bulunur.
- Bu genellikle etkinlikten önce görme engelli kişilerin sahne dekorunu, kostümleri vb. hissedebilecekleri dokunsal bir sahne turunu içerir..
Tercümanların ayrı video kanallarına entegre edilmesi, video konferanslarda ve dijital toplantılarda, örneğin Zoom veya Microsoft Teams aracılığıyla kolayca mümkündür. Katılımcılar sözlü çeviriyi veya sesli açıklamayı dinlemek için ek bir ses kanalı açabilirler.
- Dinleyiciler için kulaklıklar
- Hoparlörler için mikrofonlar ve iletim teknolojisi
- Hoparlörler için ses yalıtımlı kabin
- Net, gecikmesiz aktarım için yüksek kaliteli ses teknolojisi (sözlü çeviri teknolojisi)
Yükümlülük olmaksızın sesli betimleme ve teknoloji için tercüman talep edin
Sadece zaten bildiklerinizi doldurun. Alanları boş bırakmaktan çekinmeyin. Size hızlı bir şekilde geri döneceğiz, ayrıntılı tavsiyelerde bulunacağız ve planlama ve seçim konusunda size yardımcı olacağız.
Yardıma mı ihtiyacınız var? Doğrudan bizimle iletişime geçin veya sohbet fonksiyonumuzu kullanın.
AB erişilebilirlik gereklilikleri
AB, Avrupa Erişilebilirlik Yasası (EAA) olarak da bilinen 2019/882 sayılı Direktifte (EU) kapsamlı erişilebilirlik gerekliliklerini tanımlamıştır. Direktif, 28 Haziran 2025 tarihinde yürürlüğe girecek olan Barrierefreiheitsstärkungsgesetz (BFSG) aracılığıyla Almanya'da uygulanacaktır. Bu tarihten itibaren, dijital toplantılar da dahil olmak üzere birçok ürün ve hizmetin erişilebilir olacak şekilde tasarlanması gerekiyor.