我们为会议和媒体技术的所有领域提供服务,是同声传译技术和多语言活动的市场领导者之一。

我们始终致力于以最佳方式满足客户的需求。我们公平合作的态度是您项目成功的保证,也是我们长期成功的战略基础。

 

我们不咬人。我们也不会惹恼 –,但有时会。偶尔很少。几乎没有

 

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit.在这里,你会发现,你的身体没有任何变化,你的皮肤也没有任何变化。

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit.在这里,你会发现,你的身体没有任何变化,你的皮肤也没有任何变化。

口译厢和演讲厢

在会议室中设置不同环境的口译厢,有时是灰色鼠标(前工程),有时是根据客户的 CI 进行装饰

租用、购买口译厢

口译箱是同声传译人员的工作场所。演说间供电台和电视台主持人或电影配音等使用。因此,为了使口译员或演讲者顺利完成工作,对口译箱有一定的要求。下文将讨论口译员的使用情况。

口译厢 Audipack Silent 系列和 Audicom 4000 系列

PCS 提供 Audipack Silent 系列或 Audicom 4000 系列的厢体。这两家制造商提供的专业口译厢均符合国际标准,并在从布鲁塞尔到柏林的无数高级别会议中得到日常使用。结合现代同声传译技术,这两种口译箱都是国际会议和大会需要同声传译人员时的最佳选择。

ISO 口译室标准(4043:2016)

我们的口译箱符合最新的 ISO 移动口译箱标准。现在,许多机构和设施都要求口译厢必须符合规定的 ISO 标准。这些标准规定了口译厢在专业隔音方面的声学特性,以及口译厢必须提供的技术设备和舒适度。新标准主要针对口译厢制造商、出租口译设备的公司、活动组织者和活动机构。

隔音

首先,口译间必须尽可能隔音,以免会议来宾和口译员相互干扰。根据会议时间的长短和难易程度,通常由两到三名口译员轮流定时翻译。口译厢应提供足够的工作空间。供两名口译员使用的同声传译间至少应宽 1.60 米、深 1.60 米、高 2.00 米,供三名口译员使用的同声传译间至少应宽 2.40 米。内置通风设备可确保有充足的新鲜空气,工作场所还必须光线充足。

始终保持完好,可随时使用

展台的位置非常重要。口译员需要与发言者、PowerPoint 或视频投影等进行直接的眼神交流。 受教了。 

 

因此,从一开始就应为口译厢规划好位置和适当的空间。只有在特殊情况下,如果可以通过摄像机和视频监视器跟踪会议室内的活动,而且口译员也同意这种特殊情况,才可以将口译厢设置在会议室外。

 

请记住口译员是演讲者与来宾之间的桥梁。口译员的位置越好,声音技术越专业,他们就越能专注于实际工作 –,从而确保活动取得成功。

租用口译厢 – 口译厢是同声传译人员的工作场所

通过 WhatsApp 发送简便快捷的信息,请点击此处:

请注意我们的营业时间:

周一至周五,8:30 – 17:00(格林尼治标准时间+1)

 

如果我们的系统出现技术故障或技术问题,请直接致电我们:
+49 211 737798-28

(*) 点击 "继续 "按钮,即表示您同意将您的数据(尤其是电话号码和姓名)提供给 Facebook 和 WhatsApp 用于联系目的。

有关我们数据保护的更多信息,请点击此处:

konferenztechnik.de/data-protection

我们期待收到您的申请!

只需通过电子邮件将简短的申请表发送至古纳尔-赫尔梅瑙
hermenau@konferenztechnik.de

请将您的申请以 PDF 文件格式发送给我们。如果有简短的动机信、简历和 – 相关证书,我们将不胜感激。

如果您有任何其他问题,请致电 : 030 6959690 14 或发送电子邮件。