Wie ben jij? We werken voor een grote verscheidenheid aan klanten en zijn bekend met de eisen, tijdgeest en ontwikkelingen in de branche.

We leveren diensten op alle gebieden van conferentie- en mediatechnologie en zijn een van de marktleiders op het gebied van simultaan- en tolktechnologie en meertalige evenementen.

We streven er altijd naar om zo goed mogelijk aan de behoeften van onze klanten te voldoen. Onze eerlijke en coöperatieve aanpak is de garantie voor een succesvol project en de strategische basis voor ons succes op lange termijn.

We bijten niet. En we ergeren ons niet aan – nou ja, soms wel. Af en toe. Zelden. Bijna nooit.

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

C-taal

Om de talen te beschrijven die nodig zijn op een internationale conferentie of om een uitspraak te kunnen doen over het niveau van de tolken in de respectieve talen, worden bepaalde termen gebruikt die hieronder worden uitgelegd.

Over de termen "actieve" en "passieve" taal:

  • Een actief Taal betekent dat Tolken deze taal goed kunnen verstaan en spreken. Een passief Tolken daarentegen kunnen taal alleen goed begrijpen, maar niet tolken in deze taal.
  • Een actief Taal op een Conferentie zegt dat deze taal wordt gesproken door de spreker, door panelleden of in de zaal tijdens discussiebijdragen, een passief Anderzijds wordt taal helemaal niet gebruikt in de conferentieruimte (bijv. als gasten van een taal alleen aanwezig zijn als toehoorders en verzoeken om in deze taal te spreken niet gepland/toegestaan zijn).

Over de termen A-taal, B-taal en C-taal:

  • De A-taal van een tolk is zijn/haar moedertaal. Als hij/zij meertalig is opgegroeid, kan hij/zij in uitzonderlijke gevallen zelfs meerdere moedertalen hebben. Na vele jaren beroepservaring is het het beste om in deze taal te tolken. De A-taal is een "actieve" taal (zie hierboven).
  • Met de B taal is een taal waarin de tolk bijna net zo goed is als in haar moedertaal. Dit betekent dat ze de taal perfect kan verstaan en spreken. Dit is ook een "actieve" taal (zie hierboven).
  • Tot slot C-taalDe tolk kan deze taal perfect begrijpen en vertalen naar andere talen, maar tolkt niet naar deze taal. Dit is dus een "passieve" taal (zie hierboven).

Vergelijkbare termen

Klik hier om snel en eenvoudig een bericht te sturen via WhatsApp:

Houd rekening met onze openingstijden:

Maandag t/m vrijdag, 8:30 – 17:00 (GMT + 1)

In het geval van technische storingen in onze systemen of problemen met onze technologie, kunt u ons hier rechtstreeks bellen:
+49 211 737798-28

(*) Door op de knop Doorgaan te klikken, ga je ermee akkoord dat je gegevens (met name telefoonnummer en naam) worden doorgegeven aan Facebook en WhatsApp om contact met je op te nemen.

Meer informatie over onze gegevensbescherming vindt u hier:

konferenztechnik.de/gegevensbescherming

We kijken uit naar je sollicitatie!

Stuur ons gewoon een korte sollicitatie per e-mail naar: Gunnar Hermenau
hermenau@konferenztechnik.de

Stuur ons je sollicitatie als PDF-bestand. We stellen een korte motivatiebrief, een CV en – relevante certificaten op prijs, indien beschikbaar.

Als je nog vragen hebt, kun je contact opnemen met Gunnar Hermenau op : 030 6959690 14 of per e-mail.