Zdalny koncentrator
W centrum zdalnym lub centrum tłumaczeń ustnych, tłumacze pracują centralnie ze stałej lokalizacji, która została specjalnie do tego przygotowana dzięki profesjonalnej technologii tłumaczeń ustnych –, podobnie jak studio nagrań –.
Interpretowane zdarzenia są przesyłane za pośrednictwem linii audio i wideo.
HUB można zainstalować w dowolnym miejscu. Ważna jest linia danych o odpowiednio wysokiej przepustowości i środowisko pracy, w którym tłumacz może pracować profesjonalnie.
Centrum tłumaczeń ustnych: pomieszczenie lub przestrzeń, która jest optymalnie dostosowana do potrzeb tłumaczy ustnych. Standard powinien być przynajmniej oparty na normie DIN EN ISO 2603 (od 2016 r.) dla stałych kabin, ale w najlepszym przypadku powinien ją przewyższać pod względem jakości.
Aby stworzyć dobre warunki pracy, oprócz aspektów technicznych należy wziąć pod uwagę aspekty ergonomiczne i związane z prawem pracy: podczas tworzenia stacjonarnego HUB należy wziąć pod uwagę pokój wypoczynkowy, ewentualnie z aneksem kuchennym, sale konferencyjne ze stanowiskami pracy, ergonomiczne siedzenia, oświetlenie i klimatyzację. Warunki pracy są zdecydowanie lepsze niż w mobilnej kabinie tłumaczeniowej z ograniczoną przestrzenią.
Masz jakieś pytania na ten temat? Chętnie Ci doradzimy. Wystarczy do nas zadzwonić lub napisać.
Nasza encyklopedia często wydaje się podróżą w przeszłość.
Nie przegap naszych tematów dotyczących teraźniejszości i przyszłości.