Prestamos serviços em todas as áreas da tecnologia de conferências e meios de comunicação e somos um dos líderes de mercado em tecnologia de interpretação simultânea e eventos multilingues.

Esforçamo-nos sempre por satisfazer as necessidades dos nossos clientes da melhor forma possível. A nossa abordagem justa e cooperativa é a garantia do êxito do seu projeto e a base estratégica do nosso sucesso a longo prazo.

 

Nós não mordemos. E não chateamos o –. Bem, às vezes chateamos. De vez em quando. Raramente. Quase nunca.

 

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Interpretação remota e interpretação à distância – aluguer de um centro de intérpretes PCS

Aluguer do centro de interpretação à distância PCS

Oferecemos interpretação à distância em todo o país como solução – digital e – profissional para conferências internacionais.

Funciona da seguinte forma: normalmente, as cabinas de intérpretes encontram-se no fundo de uma sala de conferências e os intérpretes que lá estão sentados traduzem as actas da conferência para várias línguas. Atualmente, a maioria das conferências passou para o formato vídeo. No entanto, os serviços de tradução continuam a ser necessários. Para fornecer uma tradução das videoconferências, os intérpretes utilizam o equipamento de interpretação nas nossas instalações (para não terem de se deslocar a um local de conferência) e transmitimos (streaming) a videoconferência nas várias línguas. Isto significa que os participantes podem acompanhar e contribuir ativamente para a conferência na sua própria língua.

Para que tal seja possível, criámos vários estúdios de interpretação (centros de interpretação) em todas as nossas instalações (PCS Berlim, Munique, Düsseldorf). A partir destes centros, os intérpretes podem prestar serviços de interpretação simultânea nas suas conferências.

[column size="1-2″ last="0″]

Os nossos hubs oferecem fluxos de áudio e vídeo profissionais para até 32 línguas em simultâneo. Permitimos a comunicação global para participantes internacionais. Mesmo nestes tempos difíceis, é possível realizar reuniões e conferências importantes sem quaisquer barreiras linguísticas.

[/coluna]
[column size="1-2″ last="1″]

Localização dos nossos estúdios de interpretação Berlim, Düsseldorf, Munique


PCS-Remote-Hubs-Interpreting-Hubs-Interpreting-Studios-nationwide
[/coluna]

Tudo isto é normal na PCS

[spacer size="10″]
[column size="1-2″ last="0″]
[list icon="moon-checkmark" colour="#a62055″]Intérpretes simultâneos para um máximo de 32 línguas[/list]
[list icon="moon-checkmark" colour="#a62055″]Apoio de engenheiros e coordenadores de eventos[/list]
[list icon="moon-checkmark" colour="#a62055″]Número ilimitado de espectadores[/list]
[list icon="moon-checkmark" colour="#a62055″]9 centros permanentes de interpretação à distância e centros temporários adicionais em todo o país[/list]
[list icon="moon-checkmark" colour="#a62055″]Reuniões virtuais/videoconferências a nível mundial[/list]
[/coluna]
[column size="1-2″ last="1″]
[list icon="moon-checkmark" colour="#a62055″]Apenas servidores europeus e alemães[/list]
[list icon="moon-checkmark" colour="#a62055″]Transmissão protegida por palavra-passe e encriptada[/list]
[list icon="moon-checkmark" colour="#a62055″]Melhor qualidade de áudio e vídeo[/list]
[list icon="moon-checkmark" colour="#a62055″]Gravações e transmissão em direto[/list]
[List icon="moon-checkmark" colour="#a62055″]Conformidade com a (futura) norma ISO 24019[/list]
[/coluna]
[spacer size="30″]
[callout add_button="no" button_text="Learn More" button_url="#" button_color="#a62055″]Contacte-nos para saber mais sobre soluções personalizadas para mais participantes, línguas ou outros requisitos. Encontraremos uma solução para si[/callout].

[spacer size="10″]

Como é que a interpretação à distância com o PCS funciona para a minha conferência específica?

Organizamos uma conferência virtual para si. Os participantes podem ligar-se a partir do seu computador portátil, computador de secretária ou dispositivo móvel. É evidente que a conferência será protegida por uma palavra-passe e só será visível para si e para os seus participantes. Pode participar na conferência utilizando um programa de software específico que permitirá aos intérpretes traduzir as suas palavras. Os nossos engenheiros e coordenadores (anfitriões) certificar-se-ão de que o seu evento decorre sem problemas do início ao fim.

Pode definir participantes activos e passivos para a sua reunião. Os participantes passivos funcionam como uma audiência que só pode ouvir, enquanto os participantes activos podem fazer perguntas e apresentações.

Todos os participantes podem falar na sua língua materna e selecionar a língua que gostariam de ouvir. A conferência será transmitida para os nossos estúdios de interpretação, onde os intérpretes traduzem em simultâneo.

[spacer size="5″]

Como é que a plataforma remota PCS funciona para mim enquanto intérprete?

[spacer size="10″]
Centro de Intérpretes PCS

Se é intérprete, pode trabalhar a partir de um dos nossos estúdios de interpretação em Berlim, Munique ou Düsseldorf. Beneficie de postos de trabalho altamente profissionais e de equipamento de interpretação normalizado que cumpre as normas PCS e as normas ISO de confiança. Para além disso, garantimos o cumprimento das normas de saúde e segurança e o distanciamento físico.

Oferecemos transmissões de áudio e vídeo de alta qualidade com um atraso muito reduzido. Os nossos centros têm capacidade para transmitir até 32 línguas em simultâneo. Durante as conferências, um dos nossos engenheiros está sempre presente e à vista dos intérpretes, para que quaisquer questões ou problemas possam ser resolvidos imediatamente. Além disso, um coordenador (anfitrião) assegura o bom desenrolar da conferência e presta apoio aos participantes sempre que necessário.

O catering opcional está disponível em todos os nossos locais.

[spacer size="5″]

Onde se situam os estúdios de interpretação do PCS?

Temos hubs remotos fixos nas nossas instalações em Berlim, Munique e Düsseldorf – em alguns dos locais onde temos vários estúdios. Se necessário, podem ser criados centros temporários em qualquer ponto da Alemanha. Existe também a possibilidade de instalar um posto de trabalho de interpretação nas instalações da sua empresa, ministério ou outro local. Os centros temporários e móveis oferecem flexibilidade e podem ser instalados rapidamente.

[spacer size="5″]

Interpretar a partir de casa?

De um ponto de vista técnico, não recomendamos que os intérpretes trabalhem a partir de casa. Trabalhar a partir de casa significa que é responsável por uma ligação à Internet suficientemente rápida e pela transmissão a partir de casa (segurança contra falhas, redundância). O mesmo se aplica à responsabilidade pela proteção de dados e pela confidencialidade! Além disso, não lhe é garantida proteção contra choques acústicos que possam prejudicar a sua audição.
A comunicação com os membros da sua equipa ou com um engenheiro é muito difícil ou mesmo impossível quando se interpreta a partir de casa.
A organização de uma conferência multilingue é uma questão complexa que deve ser deixada nas mãos de engenheiros profissionais.
Confiar nos nossos hubs permite-lhe concentrar-se no seu trabalho real: a interpretação. Deixe o resto connosco.

Vários termos para a interpretação à distância

Há uma série de termos para a interpretação num local diferente daquele onde o evento está a decorrer: interpretação remota (IR), interpretação à distância, interpretação de vídeo, interpretação simultânea remota (RSI) e outros. Não se deixe confundir. O importante é atingir o objetivo do seu evento. Está à procura de interpretação simultânea ou consecutiva? Para quantas línguas precisa de tradução?

[spacer size="10″]

FAQs: Interpretação à distância e centro/estúdio de interpretação

[spacer size="5″]
[acordeão]
[spoiler title="O que é que a minha estação de trabalho de interpretação remota tem de diferente?" open="0″ style="2″]
A interpretação é efectuada a partir dos nossos centros, utilizando o nosso equipamento técnico –, como em qualquer cabina de interpretação. O nosso técnico está presente e à vista, e estará disponível para prestar apoio durante todo o evento.
[/spoiler]

[spoiler title="Qual é a qualidade do áudio do que vai ser interpretado?" open="0″ style="2″]Oferecemos um áudio de alta qualidade com um atraso mínimo, tal como confirmado por muitos intérpretes experientes e clientes. Orientamos os nossos serviços técnicos para a norma ISO PAS 24019 (quase completa) sobre interpretação à distância. [/spoiler]

[spoiler title="Haverá um técnico disponível?" open="0″ style="2″]Durante os eventos, um dos nossos técnicos está sempre presente no estúdio de interpretação e à vista dos intérpretes. Os coordenadores da PCS também coordenam os factores técnicos para garantir que a sua conferência decorra sem problemas[/spoiler].

[spoiler title="Onde estão localizados os hubs PCS?" open="0″ style="2″]Atualmente, temos hubs fixos em Berlim, Munique e Düsseldorf – em alguns dos locais onde temos vários estúdios. No entanto, podem ser criados centros temporários em qualquer local adequado na Alemanha[/spoiler].

[spoiler title="Os meus dados estão seguros?" open="0″ style="2″]Todas as videoconferências e sessões de interpretação à distância que organizamos cumprem o RGPD (Regulamento Geral sobre a Proteção de Dados) e estão alojadas exclusivamente em servidores europeus.
Se tiver quaisquer outras questões, contacte-nos pessoalmente ou o nosso responsável pela proteção de dados em
datenschutz@konferenztechnik.de
[/spoiler]

[spoiler title="É possível alugar um hub à hora?" open="0″ style="2″]Atualmente, não o recomendamos, uma vez que, normalmente, efectuamos chamadas de teste e verificações finais antes do evento para garantir que tudo corre bem. Deve, sem dúvida, planear com estes serviços em mente.
[/spoiler]

[spoiler title="Quantos participantes pode acomodar a conferência?" open="0″ style="2″]A nossa solução atual permite que até 10 000 pessoas participem numa única conferência (webinar). Também podemos transmitir cada conferência com a faixa áudio original ou com canais de intérpretes individuais para um número ilimitado de participantes (protegidos por palavra-passe).
[/spoiler]

[spoiler title="O que são participantes activos e passivos?" open="0″ style="2″]Podem ser seleccionados até 300 participantes activos por conferência. Os participantes activos incluem os oradores, os anfitriões ou outros participantes a quem seja permitido intervir na conferência. Os participantes passivos, no entanto, podem apenas ouvir e assistir. Até 10.000 participantes podem participar através da função de chat. No caso de streams com mais participantes, não prevemos qualquer forma de interação.
[/spoiler]

[spoiler title="Quantas línguas podem ser interpretadas em simultâneo?" open="0″ style="2″]
Os nossos sistemas estão equipados para suportar 32 línguas/canais. Se necessitar de mais línguas, contacte-nos e encontraremos uma solução adequada[/spoiler].

[spoiler title="Que normas posso esperar do centro remoto PCS?" open="0″ style="2″]
As condições de trabalho nos nossos pólos são altamente profissionais e seguem as normas ISO aplicáveis à interpretação à distância (ISO 24019), bem como as condições gerais de trabalho exigidas pelas associações de intérpretes mais importantes (AIIC, VKD no BDÜ, etc.) para os intérpretes simultâneos nesses estúdios. Estas condições incluem elementos como o equipamento de interpretação utilizado, o isolamento sonoro e a acústica das cabinas dos oradores e das salas, a qualidade dos sinais áudio e vídeo, a capacidade de comunicação entre os intérpretes e a estabilidade da largura de banda da ligação à Internet.

[spoiler title="Existem normas oficiais para a interpretação à distância?" open="0″ style="2″]

As normas ISO específicas aplicam-se à interpretação à distância, tal como acontece com o trabalho com cabinas de interpretação no local. Estas normas devem ser respeitadas como directrizes para a prestação de serviços no centro. Desta forma, garante-se um ambiente de trabalho profissional e a realização bem sucedida de um evento ou conferência que corresponda a todas as expectativas.

[/spoiler]

[spoiler title="Não consigo encontrar uma resposta para a minha pergunta!" open="0″ style="2″]
Envie-nos uma mensagem de correio eletrónico com a sua pergunta para info@konferenztechnik.de. Incluiremos a pergunta nas nossas FAQs ou responderemos diretamente com uma resposta[/spoiler].
[/acordeão]

Para enviar uma mensagem rápida e fácil através do WhatsApp, clique aqui:

Atenção ao nosso horário de funcionamento:

Segunda-feira a sexta-feira, 8:30 – 17:00 (GMT + 1)

 

Em caso de falhas técnicas nos nossos sistemas ou de problemas com a nossa tecnologia, contacte-nos diretamente aqui:
+49 211 737798-28

(*) Ao clicar no botão Continuar, aceita que os seus dados (nomeadamente o número de telefone e o nome) sejam transmitidos ao Facebook e ao WhatsApp para efeitos de contacto.

Para mais informações sobre a nossa proteção de dados, consulte aqui:

konferenztechnik.de/data-protection

Aguardamos com expetativa a sua candidatura!

Basta enviar-nos uma breve candidatura por correio eletrónico para: Gunnar Hermenau
hermenau@konferenztechnik.de

Envie-nos a sua candidatura em ficheiro PDF. Agradecemos uma breve carta de motivação, um CV e certificados relevantes –, se disponíveis.

Se tiver mais alguma questão, contacte Gunnar Hermenau através do número : 030 6959690 14 ou por correio eletrónico.