Interpretação consecutiva
A interpretação consecutiva é a forma clássica de interpretação que segue ou alterna com os oradores. Isto significa que o orador apresenta primeiro partes do seu discurso e depois o intérprete traduz a respectiva secção para uma língua estrangeira. Assim, uma apresentação dura cerca do dobro do tempo.
A interpretação consecutiva remonta a uma época em que não existiam intérpretes consecutivos. Sistemas de interpretação existia. Ainda hoje é utilizado em ocasiões cerimoniais ou diplomáticas, mas também quando se dispõe apenas de um orçamento modesto. Graças à chamada "técnica de anotação "” (sem estenografia), o intérprete pode também interpretar passagens muito longas com facilidade e fluência retórica.
Exemplo: | Discursos de mesa em jantares de gala |
Vantagens: | Não há custos para o equipamento de interpretação, um intérprete é normalmente suficiente para a língua estrangeira |
Desvantagens: | Completamente inadequado para grandes conferências ou reuniões com um intercâmbio vivo de informações, pouco dinâmico, grande perda de tempo |
Termos semelhantes
A nossa enciclopédia parece muitas vezes uma viagem ao passado.
Não perca os nossos temas do presente e do futuro.