Intérprete de cinema e vídeo
Se for projetado um filme ou um vídeo num evento, este só será interpretado se os intérpretes tiverem visto o filme com antecedência e puderem confirmar que a interpretação é possível.
A razão para isso é que os filmes e os vídeos transmitem geralmente muita informação de forma concentrada. Os textos são geralmente polidos e bem pensados, e o ritmo dos oradores é rápido.
Os intérpretes devem, por conseguinte, ter a possibilidade de se prepararem para estas contribuições em filme ou vídeo. Em todo o caso, o guião do filme deve ser disponibilizado ao – com pelo menos uma a duas semanas de antecedência; uma cópia do filme também é útil.
A melhor forma de esclarecer mais pormenores é através de um intérprete-consultor que reunirá a sua equipa de intérpretes.
Para mais informações sobre os intérpretes, consultar aqui:
A nossa enciclopédia parece muitas vezes uma viagem ao passado.
Não perca os nossos temas do presente e do futuro.