Interprètes simultanés
Cette forme d'interprétation "simultanée" n'existe que depuis les procès de Nuremberg après la Seconde Guerre mondiale. Pendant une manifestation avec deux ou plusieurs langues de travail, les interprètes travaillent à deux ou trois depuis une cabine insonorisée. Cabine d'interprétation dehors.
Exemple : grand congrès spécialisé réunissant jusqu'à plusieurs centaines de participants ou séminaire animé
Avantages : très dynamique, conditions d'interprétation idéales, aucune restriction pour les auditeurs et les orateurs
Inconvénients : Cette communication parfaite a un prix (honoraires des interprètes + prix de location d'un équipement d'interprétation).
Termes similaires
Notre lexique donne souvent l'impression d'un voyage dans le passé.
Ne manquez pas nos sujets d'actualité et d'avenir.