Lexique des technologies de conférence

Vous trouverez ici des informations sur les techniques de conférence et d'interprétation ainsi que sur les conférences et les réunions en général. Nous avons déposé des aides à la planification et des check-lists pour la planification des manifestations, des plans de disposition des chaises ou une aide pour la réservation d'interprètes. Nous vous souhaitons une agréable visite.
Et si vous avez encore des questions ou des compléments d'information, n'hésitez pas à nous contacter. Nous nous réjouissons de votre appel.
Votre équipe PCS
A

Langue A
Une langue active signifie qu'un interprète peut à la fois bien comprendre et bien parler cette langue.

Système de vote
Le système de vote est un moyen de recueillir les avis des individus sur une question, une demande ou une proposition au sein d'un groupe de personnes.

Unité d'accord
Les unités de vote proposées offrent un clavier à dix touches ainsi qu'une touche de correction (*). Les votes "oui" et "non" peuvent donc être enregistrés ici.

Langue active
Pour décrire les langues requises lors d'une conférence internationale ou, dans le cas d'interprètes, pour donner une indication sur le degré d'expertise d'un interprète, il est nécessaire d'avoir une idée précise du niveau d'expertise.

Boucle d'antenne
Pour les personnes malentendantes, les aides auditives présentent l'inconvénient de capter à la fois les sons directs et indirects.

Interprétation de conférence audio
Le scénario de départ est que les interprètes* et les participants* sont assis dans une pièce, le ou les orateurs sont connectés à distance.

Interprétation audio à distance (ARI)
Dans le cas de l'interprétation audio à distance (ARI), les interprètes* sont séparés physiquement des participants et de l'orateur.

Audiodescription
L'audiodescription est un procédé qui permet aux personnes aveugles et malvoyantes de mieux percevoir les événements visuels. Pour ce faire

Formation en technique événementielle
Formation dans la technique événementielle Les professions ou formations continues suivantes sont mentionnées plus en détail ici : Spécialiste en technique événementielle Maître/esse en technique événementielle

Résistance aux pannes
Vous pouvez créer la sécurité contre les pannes en premier lieu par une connexion physique supplémentaire (double entrée de maison, LTE ou backup 5G,
B

Langue B
Pour décrire les langues requises lors d'une conférence internationale ou, dans le cas d'interprètes, pour donner une indication sur le degré d'expertise d'un interprète, il est nécessaire d'avoir une idée précise du niveau d'expertise.

Largeur de bande
La notion de bande passante est souvent évoquée en rapport avec la vitesse des connexions Internet.

Événements accessibles
Il existe différents types de barrières lors de manifestations. Il s'agit notamment de barrières spatiales telles que les marches ou

Interprètes-conseils
Les interprètes-conseils (également appelés interprètes-organisateurs) sont des interprètes* qui, en plus de leur activité d'interprète, se...

Sonorisation
La sonorisation est l'amplification électroacoustique de présentations qui vont des exposés linguistiques et musicaux aux conférences en passant par les

Systèmes de sonorisation
La sonorisation est réalisée avec des installations très différentes. Selon le type de spectacle, les composants de l'installation de sonorisation peuvent être

Technique de sonorisation
La technique de sonorisation comprend la conception globale pour la sonorisation avec un système audio.

Chaises
Plusieurs facteurs doivent être pris en compte lors du choix de la disposition des sièges et des chaises (en anglais set up) pour les manifestations : Tout d'abord,

Peintre en bâtiment
Vous pouvez obtenir des informations sur le "peintre et plasticien sur scène" auprès de votre chambre de commerce et d'industrie (CCI) ou dans l'annuaire de la scène.

Plasticien de scène
Vous pouvez obtenir des informations sur le "peintre et plasticien sur scène" auprès de votre chambre de commerce et d'industrie (CCI) ou dans l'annuaire de la scène.

BYOD – Apportez votre propre appareil
Bring Your Own Device est le terme utilisé dans le domaine de la technique de conférence et des médias pour désigner l'utilisation d'appareils mobiles privés.
terminaux en tant que
C

Langage C
Pour décrire les langues requises lors d'une conférence internationale ou, dans le cas d'interprètes, pour donner une indication sur le degré d'expertise d'un interprète, il est nécessaire d'avoir une idée précise du niveau d'expertise.
D

Traitement des données
Le traitement des données est le terme classique pour désigner le système matériel (ordinateur et périphériques) et logiciel (programmes d'application, systèmes d'exploitation).

Installation des délégués
Le système des délégués se compose d'une chaîne de microphones de table où chaque participant à la discussion peut allumer et éteindre lui-même son poste de parole.

DIN 8578 Interprétation consécutive à distance (projet)
Communication unilingue/bilingue/multilingue
S'agit-il de situations de communication qui sont essentiellement bilingues (c'est-à-dire que les interprètes d'un

DIN EN ISO 20109 – Exigences en matière de technique d'interprétation
La norme ISO 20109 a été publiée en décembre 2016. Cette norme internationale spécifie les exigences en matière d'équipement,

Ingénieur diplômé en technologie des médias
Pour obtenir des renseignements sur le "diplôme d'ingénieur en technique des médias", cliquez ici :
École supérieure spécialisée de Hambourg
Département de technologie des médias
69, rue Stiftstraße
20099

Ingénieur(e) diplômé(e) en technique du théâtre et de l'événementiel
Pour obtenir des renseignements sur le "Diplôme d'ingénieur en technique du théâtre et de l'événementiel", cliquez ici :
École supérieure technique de Berlin (TFH)
Domaine 9 –

Annexe à la discussion
Le système de discussion se compose d'un grand nombre de microphones qui permettent aux différents participants d'intervenir dans la discussion.

Interprètes au tribunal
Si des personnes ne maîtrisant pas la langue allemande participent aux débats, il est fait appel à un interprète.

Interprètes pour le cinéma et la vidéo
Si un film ou une vidéo doit être projeté lors d'un événement, il ne sera interprété que si les interprètes ont


Système d'interprétation
Le système d'interprétation comprend les composants techniques nécessaires pour transformer une interprétation monolingue en interprétation multilingue.

Types d'interprètes
On distingue plusieurs types d'interprétation :
› Interprétation chuchotée
› Interprétation en langue des signes
› Interprétation consécutive

Jargon de l'interprète
Pour décrire les langues requises lors d'une conférence internationale ou, dans le cas d'interprètes, pour donner une indication sur le degré d'expertise d'un interprète, il est nécessaire d'avoir une idée précise du niveau d'expertise.

Cabine d'interprétation
La cabine d'interprétation est le lieu de travail des interprètes simultanés*. Les exigences suivantes sont requises (selon ISO 4043 et DIN 56924).

Catégories d'interprètes dans l'ancienne RDA
Dans la République démocratique allemande, il existait une classification des services d'interprétation selon le type d'intervention, comme suit.

Interprétation
Le mot interprétation est utilisé depuis de nombreux siècles et signifie "traduction". Aujourd'hui encore, il est principalement...

Sans fil
Le terme "sans fil" désigne une transmission d'informations utilisant des champs ou des ondes électromagnétiques. La transmission sans fil

Microphones sans fil
Les microphones filaires sont de plus en plus souvent remplacés par des microphones ou des installations sans fil. En libérant plusieurs canaux UHF, y compris pour les téléphones portables, les microphones peuvent être utilisés dans des lieux publics.

DSL, VDSL et fibre optique
DSL est l'abréviation de Digital Subscriber Line, que l'on peut traduire approximativement par ligne d'abonné numérique. Sur
E

E DIN 20539 Traduction, interprétation et techniques connexes – Notion
Cette norme est une compilation des termes utilisés dans les normes relatives à la traduction, à l'interprétation et aux services connexes.

E DIN ISO 22259 Systèmes de conférence – Exigences – Équipements
Cette norme spécifie les exigences pour les systèmes de conférence typiques, c'est-à-dire leurs composants ainsi que les équipements nécessaires à leur utilisation.

Intelligence émotionnelle
À l'avenir, les ordinateurs devraient également pouvoir comprendre comment nous nous sentons. Les émotions de base (gaieté, colère, dégoût, peur, tristesse, surprise) sont

Récepteur
Le récepteur est un appareil destiné à recevoir (ici) des ondes électromagnétiques. Le récepteur transforme le signal reçu.
F

Spécialiste en technique événementielle
La profession de "spécialiste en technique événementielle" est reconnue par l'État (depuis août 1998). La formation dure trois ans.


Système d'interprétation chuchotée
Les systèmes de guidage sans fil sont tout d'abord principalement nécessaires pour les visites guidées dans les foires, les musées et les halls d'usine, afin d'assurer un guidage impeccable.

Système de chuchotement
Les systèmes de guidage sans fil sont tout d'abord principalement nécessaires pour les visites guidées dans les foires, les musées et les halls d'usine, afin d'assurer un guidage impeccable.

Interprétation chuchotée
L'interprétation chuchotée est une variante de l'interprétation simultanée, qui se fait généralement sans l'utilisation de matériel de traduction.

Interprètes de chuchotage
L'interprétation chuchotée est une variante de l'interprétation simultanée, qui se fait généralement sans l'utilisation de matériel de traduction.

Système de guidage
Les systèmes de guidage sans fil sont tout d'abord principalement nécessaires pour les visites guidées dans les foires, les musées et les halls d'usine, afin d'assurer un guidage impeccable.
G

Interprètes en langue des signes
Interprètes en langue des signes* Lors des conférences auxquelles participent des sourds, les interprètes en langue des signes constituent l'interface importante. Bien entendu, des interprètes en langue des signes* et des

H

Matériel et logiciel
Le matériel et le logiciel désignent les composants d'un système informatique qui constituent l'interface de communication entre l'utilisateur (user) et le processeur (processor).

I

Système d'induction
L'installation inductive est une forme d'installation d'interprétation sans fil. Elle se distingue de l'installation infrarouge par le type de

Récepteur inductif
Le récepteur inductif est la partie de l'installation inductive qui permet la réception des ondes électromagnétiques dans la salle de réunion et qui

Émetteur inductif
L'émetteur inductif est la partie de l'installation inductive qui se charge de la modulation du signal vocal interprété sur différentes fréquences porteuses.

Infrarouge
La lumière infrarouge désigne les ondes électromagnétiques dans la plage de longueurs d'onde de 880 nm à 950 nm. La part d'infrarouge dans la

Système d'interprétation infrarouge
Cette installation se compose des éléments de base d'une installation infrarouge, à savoir une unité d'émission et une unité de réception.

Installation infrarouge
Un système infrarouge a pour fonction de convertir les signaux acoustiques en signaux optiques, de les transmettre et de les transmettre ensuite à la personne concernée.

ISO 20108 – Interprétation simultanée – Qualité de la transmission audio
La norme ISO 20108 – Interprétation simultanée – Qualité de transmission audio – définit les paramètres élémentaires de la qualité

ISO 20109 – Interprétation simultanée – Exigences en matière d'équipement
Cette norme fixe des exigences pour la technique utilisée dans les cabines d'interprétation et les installations d'interprétation. Elle a été adoptée à la fin

ISO 2603 – Cabines d'interprétation fixes
ISO 2603 – Cabines d'interprétation fixes La présente norme établit des exigences et des recommandations pour la construction et la rénovation des cabines d'interprétation fixes.

ISO 4043 – Cabines d'interprétation transportables
La norme internationale ISO 4043:2016 spécifie les exigences pour la production et l'utilisation des cabines mobiles. Dans le site

ISO/CD PAS 24019 Plateformes de livraison à interprétation simultanée
L'utilisation de plates-formes d'interprétation simultanée est un domaine d'activité relativement nouveau pour les interprètes. Paramètres et conditions d'utilisation
K

Récepteur de la mentonnière
Le récepteur de la mentonnière fait partie d'un système de guidage. Il reçoit sur une fréquence déterminée le signal d'un microphone sans fil.


Interprètes de conférence
Les interprètes de conférence sont généralement des indépendants et, comme le secteur des conférences en général, ils connaissent également la haute et la basse saison.

Système de conférence
Un système de conférence est un ensemble de composants d'appareils pour la transmission de mots et d'images lors de manifestations de différents types et de différentes natures.

Technique de congrès
Terme générique qui regroupe la technique de conférence, la technique d'interprétation, la technique de sonorisation, mais aussi la technique de bureautique et de données ainsi que les techniques d'organisation et de manifestation les plus diverses.


Interprètes consécutifs
L'interprétation consécutive est la forme classique d'interprétation à la suite ou en alternance avec l'orateur. Ici, l'interprète porte
L

Latence dans la transmission audio et vidéo
Les signaux audio et vidéo doivent être numérisés s'ils doivent être envoyés sur une ligne de données. La numérisation permet

Haut-parleur
Une membrane vibrante transforme un signal électrique (ou des impulsions électriques) en ondes sonores. Pour ce faire,

Langage facile
Le langage facile est une forme spéciale de la langue allemande qui est plus facile à comprendre pour les personnes ayant des difficultés d'apprentissage ou des troubles cognitifs.

LTE – Évolution à long terme
LTE (Long Term Evolution) est la norme actuelle de téléphonie mobile. En 2018, selon les opérateurs, entre 80 –
M


Technique multicanaux
La technique multicanaux ne convient pas seulement à la transmission de différentes langues dans le cas d'un système d'interprétation, mais

Maître en technique événementielle
Une formation de "maître en technique événementielle" comprend les sections suivantes : Partie I :

Micro
Les microphones ont pour fonction de convertir des signaux acoustiques, des vibrations sonores, en signaux électriques, des tensions alternatives. Dans un premier temps

Système de microphone
Une installation de microphones peut être composée de microphones individuels qui peuvent être commandés ou gérés via une table de mixage. Elle peut

Chaîne de microphone
Une chaîne de microphones est un système de microphones dans lequel des microphones sont reliés par un système de bus (c'est-à-dire un seul câble avec plusieurs fils).


Enregistrement du son original et des langues interprétées
Le son original est le son utilisé lors d'une conférence dans une salle ou lors de la projection d'un film.
O

Interprètes organisateurs
Les interprètes-organisateurs* (également appelés interprètes-conseils) aident les organisateurs de conférences* et les agences événementielles à planifier et...

P

Langue passive
Pour décrire les langues requises lors d'une conférence internationale ou, dans le cas des interprètes, se prononcer sur

Présentation
Par présentation, on entend la présentation audiovisuelle de chiffres, de données et de faits. Une présentation se compose

Technique de présentation
Il s'agit de toutes les techniques utilisées pour réaliser une présentation. La technique de présentation comprend
Q

Ordinateur quantique
Les ordinateurs quantiques font l'objet de discussions théoriques depuis longtemps. Le groupe Google a présenté à l'automne 2019 le premier ordinateur quantique fonctionnel.
R


Fonctionnement du relais
Lors de conférences ou au niveau de l'UE, de nombreuses combinaisons de langues peuvent être utilisées simultanément. C'est pourquoi, pour des raisons de coût, on



Hub à distance
Dans un hub d'interprétation à distance, les interprètes travaillent de manière centralisée à partir d'un lieu fixe.

Interprétation à distance
Interprétation à distance (RI), Remote Simultaneous Interpreting (RSI), Video Remote Interpreting (VRI), Distance Interpreting ou encore interprétation à distance signifie


Réparations
L'entretien sert à contrôler régulièrement les équipements loués et vendus. Pour les équipements de location, il
S

Absorption acoustique
Lorsque le son frappe une surface, de l'énergie lui est retirée. Il devient

Isolation phonique
L'isolation acoustique est l'aptitude de certains matériaux à bloquer le son. Les grandeurs à cet égard sont les suivantes

Écoles de techniciens en événementiel
Une formation de "spécialiste en technique événementielle" est actuellement encadrée par les écoles suivantes

IA faible
Ce que nous appelons aujourd'hui IA est en général une intelligence artificielle assez faible. Il existe

Boucle d'oreille
Pour les malentendants, les appareils auditifs présentent l'inconvénient de capter à la fois les sons directs et indirects. Pour l'auditeur en

Boucle pour malentendants
La boucle pour malentendants (également appelée boucle d'induction) est – similaire à un collier – un câble/boucle qui se place autour du cou

Silent Conference/Silent PA
Silent Conference/Silent PA Lors d'une Silent Conference, la parole et la musique ne sont pas transmises par des haut-parleurs mais par des écouteurs.

Conférences silencieuses/événement silencieux
Dans le cas de la conférence silencieuse, les signaux audio ne sont pas transmis par des haut-parleurs, mais uniquement par des écouteurs. Les sources sonores peuvent être



Interprétation simultanée
Cette forme d'interprétation "simultanée" n'existe que depuis les procès de Nuremberg après la Seconde Guerre mondiale. Pendant une



Technique simultanée
La technique simultanée est spécialement une technique de conférence qui soutient l'interprétation simultanée. Il s'agit d'un type d'interprétation où ...


Système d'interprétation simultanée
Le système d'interprétation comprend les composants techniques nécessaires pour transformer une interprétation monolingue en interprétation multilingue.

Plan de table
Nous allons maintenant aborder les termes relatifs à la disposition des sièges lors des congrès et des réunions.

Cabine du porte-parole
Vous avez l'intention de sonoriser un film, d'organiser une projection, une diffusion radio ou autre ? Pour cela, nous disposons

Poste d'interphonie
Il s'agit ici d'un microphone qui peut être activé ou désactivé par l'orateur en actionnant un bouton ou un commutateur.

Une IA forte
L'intelligence artificielle forte est également appelée Strong AI, Full AI ou Artificial General Intelligence (AGI). Le site

Sténographie
L'audiodescription est un procédé qui permet aux personnes aveugles et malvoyantes de mieux percevoir les événements visuels. Pour ce faire

Masque de steno
Une sténomasque est utilisée lorsque des conversations entre plusieurs personnes sont enregistrées ou interprétées par une autre personne, notamment
T

Technique de conférence
Ensemble de l'équipement et des structures organisationnelles nécessaires à la tenue d'un congrès. Voir technique de congrès.

Système de vote TED
Le système de vote est un moyen d'enregistrer les prises de position individuelles sur une question, une motion ou une

Interprétation de conférence téléphonique (TCI)
Interprètes* et participants* dans une salle, les orateurs sont connectés à distance. Dans le cas du téléphone
U

Technique de transmission
Pour transmettre des signaux acoustiques d'un endroit à un autre, on les transforme en signaux électriques.
V

Technique événementielle
Voir principalement sous technique de congrès et de réunion. Mais la technique événementielle comprend en plus des programmes de divertissement et d'encadrement qui


Interprétation de liaison
Dans un cadre très restreint, de courts passages de la conversation sont traduits a posteriori dans une autre langue sans l'aide d'un logiciel de traduction.


Règlement sur les lieux de réunion
Selon le décret sur les lieux de réunion (VStättVO), certaines exigences minimales doivent être respectées lors de toutes les manifestations afin de prévenir les risques pour la sécurité publique.

Retards
Des retards apparaissent à chaque étape de la conversion et de la transmission du signal (mot-clé : synchronisation labiale). Lors de la conversion du son et

Interprétation de la vidéoconférence (VCI)
Dans le cas de l'interprétation de vidéoconférence, les participants et les interprètes sont assis dans une pièce, l'orateur est envoyé par

Interprétation vidéo à distance (VRI)
L'image et le son de l'événement sont transmis aux interprètes par transmission vidéo. Les interprètes

Présentation vidéo
Une présentation qui fait appel à la technique vidéo, par exemple pour pouvoir atteindre visuellement un public plus large. Enregistrement vidéo ou

Technique vidéo
Planification et réalisation d'une présentation vidéo ou d'une présentation de techniques vidéo ou de données. Lors de la phase de planification, le type de

Documents de préparation pour les interprètes
Le savoir, c'est le pouvoir. Comme les interprètes indépendants se sont généralement spécialisés dans certains domaines, ils ne sont pas toujours en mesure de fournir des prestations de qualité.
W

Entretien
L'entretien sert à contrôler régulièrement les équipements loués et vendus. Pour les équipements de location, il est effectué à intervalles réguliers,
Z

Installation à deux canaux
L'installation à deux canaux convient principalement à la transmission de
Notre lexique donne souvent l'impression d'un voyage dans le passé.
Ne manquez pas nos sujets d'actualité et d'avenir.