DIN 8578:2021 - Interpretação consecutiva à distância - Requisitos e recomendações (projeto)
Um projeto desta DIN foi publicado em 2021 e trata da comunicação à distância bilingue e multilingue.
Eis os principais conteúdos:
- As situações comunicativas essencialmente bilingues (ou seja, quando são necessários intérpretes para um par de línguas) ou as situações multilingues/multilingues devem ser tratadas e normalizadas.
- Foco na comunicação bilingue
- Mencionar a interpretação monolingue (acessibilidade); mas está incluída na interpretação bilingue
- Indica que a norma se refere principalmente à língua falada, uma vez que a interpretação consecutiva à distância é o principal objetivo e a interpretação de língua gestual é abrangida pela interpretação simultânea.
- Normalização da qualidade da interpretação para facilitar e apoiar o trabalho dos intérpretes
- A tónica é colocada na interpretação "consecutiva", mas até que ponto a interpretação simultânea/ sussurrada deve também ser incluída nesta norma (como é habitual em tribunal, por exemplo)?
Comentário de PCS
Esta norma diz respeito, em primeiro lugar, ao serviço de interpretação consecutiva à distância (ou seja, à distância). No entanto, para garantir que o serviço possa ser prestado de forma adequada neste caso, são igualmente aplicados os requisitos técnicos mínimos relativos à tecnologia de conferência e de transmissão, bem como à conceção do local de trabalho, à proteção de dados, à confidencialidade, etc.
Esta DIN (bem como as ISO mencionadas nesta enciclopédia) está disponível no sítio Editora Beuth para obter.
A nossa enciclopédia parece muitas vezes uma viagem ao passado.
Não perca os nossos temas do presente e do futuro.