¿Quién es usted? Trabajamos para una gran variedad de clientes y estamos familiarizados con las exigencias, el espíritu de la época y la evolución del sector.

 

Prestamos servicios en todos los ámbitos de la tecnología de conferencias y medios de comunicación y somos uno de los líderes del mercado en tecnología de interpretación simultánea y eventos multilingües.

Siempre nos esforzamos por satisfacer las necesidades de nuestros clientes de la mejor manera posible. Nuestro enfoque justo y cooperativo es la garantía del éxito de su proyecto y la base estratégica de nuestro éxito a largo plazo.

 

No mordemos. Y no molestamos a – bueno, a veces lo hacemos. De vez en cuando. Rara vez. Casi nunca.

 

Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.

Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.

Cabina de interpretación

La cabina de interpretación es el lugar de trabajo del Intérpretes simultáneos. Se establecen los siguientes requisitos (según ISO 4043 y ISO 2603):

Buena vista de la sala de reuniones, diseño fonoabsorbente, ventilación adecuada, amplitud, iluminación y mucho más.

 

Las normas de estas cabinas son fundamentales, ya que se trata del lugar de trabajo del intérprete. Sólo si las condiciones son las adecuadas, el intérprete puede concentrarse plenamente en su trabajo.

 

Para los congresistas, la atención se centra más en la estética/apariencia, ya que lo lógico es que las cabinas de interpretación se sitúen en la sala/salón para que los intérpretes puedan seguir el desarrollo del acto lo más de cerca posible. Por ello, las cabinas suelen ser de un discreto gris ratón, pero también pueden adquirirse en otros colores (sobre todo al comprar una cabina de interpretación) o revestirse con láminas (según el CI de la empresa, aquí tiene un ejemplo). Ejemplo).

 

Si los intérpretes se sitúan fuera de la sala de reuniones, habrá que prever cámaras y monitores adicionales para que puedan seguir viendo al orador y al público.

 

En Tecnología de interpretación en las cabinas está normalizado – de nuevo la exigencia de ofrecer el mejor lugar de trabajo posible para los Intérpretes de conferencia para garantizar que el 

 

Se distingue entre permanentemente instalado/incorporado y transportable/móvil las cabinas están diferenciadas.

Términos similares

Para enviar un mensaje rápido y sencillo por WhatsApp, haga clic aquí:

Tenga en cuenta nuestro horario comercial:

De lunes a viernes, 8:30 – 17:00 (GMT + 1)

 

En caso de fallos técnicos en nuestros sistemas o problemas con nuestra tecnología, llámenos directamente aquí:
+49 211 737798-28

(*) Al hacer clic en el botón Continuar, aceptas que tus datos (en particular el número de teléfono y el nombre) se transmitan a Facebook y WhatsApp para que se pongan en contacto contigo.

Encontrará más información sobre nuestra protección de datos aquí:

konferenztechnik.de/proteccióndatos

Esperamos recibir su solicitud.

Sólo tiene que enviarnos una breve solicitud por correo electrónico a Gunnar Hermenau
hermenau@konferenztechnik.de

Envíenos su solicitud en formato PDF. Agradeceríamos una breve carta de motivación, un CV y – certificados pertinentes si están disponibles.

Si tiene más preguntas, póngase en contacto con Gunnar Hermenau en el teléfono : 030 6959690 14 o por correo electrónico.