Ci occupiamo di tutte le aree della tecnologia per conferenze e media e siamo tra i leader di mercato nella tecnologia per la simultanea e l'interpretariato e per gli eventi multilingue.

Cerchiamo sempre di soddisfare le esigenze dei nostri clienti nel miglior modo possibile. Il nostro approccio equo e collaborativo è la garanzia del successo del vostro progetto e la base strategica del nostro successo a lungo termine.

 

Non mordiamo. E non infastidiamo – Beh, a volte lo facciamo. Ogni tanto. Raramente. Quasi mai.

 

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Cabine di interpretariato e cabine per relatori

Cabine di interpretazione in diverse ambientazioni nelle sale conferenze, a volte di colore grigio topo (ex works) o, ad esempio, decorate in base all'IC del cliente.

Affitto, acquisto di cabine di interpretazione

La cabina di interpretazione è il luogo di lavoro degli interpreti simultanei. La cabina di speakeraggio è utilizzata dai presentatori radiofonici e televisivi o per il doppiaggio di film e simili. Per questo motivo, la cabina deve soddisfare determinati requisiti affinché l'interprete o l'oratore abbiano successo. L'uso da parte degli interpreti è discusso di seguito.

Cabine di interpretazione Audipack serie Silent e Audicom serie 4000

PCS offre cabine della serie Audipack Silent o della serie Audicom 4000. Entrambi i produttori offrono cabine di interpretazione professionali che soddisfano gli standard internazionali e vengono utilizzate quotidianamente in innumerevoli conferenze di alto livello, da Bruxelles a Berlino. In combinazione con la moderna tecnologia di interpretazione simultanea, entrambe le cabine di interpretazione sono la scelta migliore quando sono richiesti interpreti simultanei a conferenze e congressi internazionali.

Norma ISO per le cabine di interpretazione (4043:2016)

Le nostre cabine di interpretazione sono conformi ai più recenti standard ISO per le cabine di interpretazione mobili. In molte istituzioni e strutture è ormai obbligatorio che le cabine di interpretazione soddisfino gli standard ISO prescritti. Gli standard regolano le proprietà acustiche delle cabine in termini di isolamento acustico professionale, nonché le attrezzature tecniche e il comfort che le cabine di interpretazione devono offrire. Il nuovo standard è rivolto ai produttori di cabine di interpretazione, alle aziende che noleggiano attrezzature per l'interpretazione, agli organizzatori di eventi e alle agenzie di eventi.

Insonorizzato

In primo luogo, la cabina deve essere il più possibile insonorizzata, in modo che gli ospiti della conferenza e gli interpreti non si disturbino a vicenda. A seconda della durata della conferenza e del livello di difficoltà, di solito due o tre interpreti si alternano a intervalli regolari. Le cabine devono offrire spazio sufficiente per lavorare. Una cabina per l'interpretazione simultanea per due interpreti deve essere larga e profonda almeno 1,60 metri e alta 2,00 metri, mentre una cabina per tre interpreti deve essere larga 2,40 metri. La ventilazione incorporata garantisce una quantità sufficiente di aria fresca e il rispettivo posto di lavoro deve essere ben illuminato.

Sempre ben mantenuti e pronti all'uso immediato

La posizione delle cabine è molto importante. Gli interpreti dipendono dal contatto visivo diretto con gli oratori, con le proiezioni di PowerPoint o video, ecc. istruito. 

 

È quindi necessario pianificare fin dall'inizio una buona posizione e uno spazio adeguato per le cabine. Le cabine di interpretazione possono essere allestite all'esterno della sala conferenze solo in casi eccezionali, se gli eventi in sala possono essere seguiti tramite telecamera e monitor video e se gli interpreti hanno acconsentito a questa situazione eccezionale.

 

Ricordate: Gli interpreti sono l'interfaccia tra l'oratore e gli ospiti. Quanto meglio sono posizionati gli interpreti e quanto più professionale è la tecnologia audio, tanto meglio possono concentrarsi sul loro lavoro –, affinché l'evento sia un successo.

Noleggio cabine di interpretazione – La cabina di interpretazione è il luogo di lavoro degli interpreti di simultanea.

Per inviare un messaggio semplice e veloce tramite WhatsApp, cliccate qui:

Si prega di notare i nostri orari di lavoro:

Da lunedì a venerdì, 8:30 – 17:00 (GMT + 1)

 

In caso di guasti tecnici ai nostri sistemi o di problemi con la nostra tecnologia, vi preghiamo di chiamarci direttamente qui:
+49 211 737798-28

(*) Cliccando sul pulsante Continua, l'utente accetta che i suoi dati (in particolare il numero di telefono e il nome) vengano trasmessi a Facebook e WhatsApp per contattarlo.

Ulteriori informazioni sulla nostra protezione dei dati sono disponibili qui:

konferenztechnik.de/data-protection

Saremo lieti di ricevere la vostra candidatura!

È sufficiente inviare una breve candidatura via e-mail a: Gunnar Hermenau
hermenau@konferenztechnik.de

Si prega di inviare la propria candidatura in formato PDF. Saremmo lieti di ricevere una breve lettera di motivazione, un CV e i certificati –, se disponibili.

Per qualsiasi altra domanda, è sufficiente contattare Gunnar Hermenau al numero : 030 6959690 14 o via e-mail.