Prestamos serviços em todas as áreas da tecnologia de conferências e meios de comunicação e somos um dos líderes de mercado em tecnologia de interpretação simultânea e eventos multilingues.

Esforçamo-nos sempre por satisfazer as necessidades dos nossos clientes da melhor forma possível. A nossa abordagem justa e cooperativa é a garantia do êxito do seu projeto e a base estratégica do nosso sucesso a longo prazo.

 

Nós não mordemos. E não chateamos o –. Bem, às vezes chateamos. De vez em quando. Raramente. Quase nunca.

 

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Interpretação à distância

Um intérprete senta-se numa cabina de interpretação num centro de interpretação PCS e olha para um grande monitor durante a interpretação simultânea, no qual pode ser visto um orador ligado por videoconferência.

Oferecemos interpretação à distância em todo o país. Esta é a solução digital (e também alternativa profissional) para a realização de conferências internacionais.

 

Para explicar: até agora, havia normalmente cabinas de interpretação na sala de conferências, a partir das quais os intérpretes interpretavam para as várias línguas. Atualmente, as videoconferências são realizadas em vez disso. Também estas necessitam frequentemente de ser interpretadas. Os intérpretes utilizam a nossa tecnologia de interpretação nas nossas instalações (para não terem de se deslocar a um local de conferência) e depois transmitimos (streaming) todas as línguas para a videoconferência. Os participantes estrangeiros podem, assim, continuar a seguir a conferência confortavelmente (e, claro, também contribuir na respectiva língua estrangeira).

 

Criámos vários estúdios de interpretação em todas as filiais da PCS (Berlim, Munique, Düsseldorf); os intérpretes deslocam-se aos nossos centros e asseguram a interpretação simultânea das suas conferências a partir daqui.

 

Os nossos hubs fornecem fluxos de áudio e vídeo profissionais com a capacidade de transmitir até 32 canais linguísticos de interpretação em simultâneo. Permitimos a comunicação mundial para participantes internacionais. As reuniões e sessões importantes podem ter lugar sem barreiras linguísticas, mesmo na situação atual.

Tudo isto é de série com o PCS

Para soluções personalizadas com mais participantes, línguas ou outros requisitos, contacte-nos. Encontraremos uma solução.

Como é que a interpretação à distância funciona para a minha conferência na PCS?

Damos início a uma conferência virtual para a qual todos os participantes podem ligar através de um portátil, computador ou dispositivo móvel. Esta conferência é protegida por palavra-passe e só é visível para si e para os seus participantes. Pode então participar na conferência através de software no dispositivo e é interpretado pelos intérpretes. Os nossos técnicos e coordenadores (moderadores) asseguram o bom desenrolar de todo o evento.

 

Pode definir participantes activos e passivos para a sua reunião. Os participantes passivos são, por assim dizer, o público puramente ouvinte, enquanto os participantes activos também podem fazer perguntas ou dar contributos.

 

Todos os participantes falam na sua língua materna e podem escolher o canal linguístico que pretendem ouvir. A conferência é transmitida para os nossos estúdios de interpretação e interpretada em simultâneo pelos intérpretes.

Como é que a plataforma remota da PCS funciona para mim enquanto intérprete?

Intérprete HUB PCS

Se é intérprete, pode trabalhar a partir de um dos nossos estúdios de interpretação em Berlim, Munique e Düsseldorf. Encontrará um local de trabalho altamente profissional, com tecnologia de interpretação – de acordo com as normas da indústria e com as normas ISO, como seria de esperar do PCS – e, evidentemente, em conformidade com todos os requisitos de higiene e com o distanciamento físico necessário.

Oferecemos transmissões de áudio e vídeo de alta qualidade com muito boa qualidade e baixa latência. Os nossos hubs podem transmitir até 32 línguas em simultâneo. Durante as conferências, está sempre presente um técnico com contacto visual com os intérpretes, que pode ajudar imediatamente com questões e problemas técnicos. Além disso, um dos nossos coordenadores (moderador) assegura o bom desenrolar da conferência e pode prestar assistência aos participantes em qualquer altura.

 

Também é possível usufruir de um serviço de catering opcional em todos os nossos locais.

Onde é que a PCS oferece estúdios de interpretação?

Instalámos centros remotos permanentes nas nossas sucursais de Berlim, Munique e Düsseldorf –, por vezes vários por sucursal. Também é possível instalar centros de interpretação temporários em toda a Alemanha, em qualquer altura. Também podemos instalar estes postos de trabalho diretamente na sua empresa, ministério ou outro local de evento. Os centros temporários ou móveis são flexíveis e podem ser instalados num curto espaço de tempo.

Os nossos servidores Web estão localizados na Alemanha

A PCS opera os seus próprios servidores na Alemanha para todos os eventos digitais, reuniões, conferências e interpretação simultânea à distância. Processamos os seus dados em conformidade com o RGPD e estritamente de acordo com a rigorosa lei alemã de proteção de dados.

Interpretação a partir do escritório em casa?

De um ponto de vista técnico, aconselhamos atualmente o intérprete a não trabalhar a partir de casa. É responsável pela largura de banda adequada da ligação à Internet e pela transmissão a partir do seu escritório em casa (fiabilidade, redundância). O mesmo se aplica ao cumprimento das normas de proteção de dados e à responsabilidade civil! E, claro, a proteção contra picos acústicos que podem prejudicar a sua audição.


É igualmente importante que os intérpretes possam comunicar entre si e com os técnicos, o que seria muito difícil ou impossível a partir de casa.


A gestão de uma conferência multilingue é um processo complexo que, na nossa opinião, é melhor organizado por técnicos profissionais.
Nos nossos hubs, pode concentrar-se no essencial: a interpretação. Nós tratamos do resto.

Nomes diferentes para a interpretação à distância

Existem diferentes designações para a interpretação à distância: interpretação à distância (IR), interpretação remota, interpretação de vídeo, interpretação simultânea à distância (RSI) e outras. Não se deixe confundir. O importante é saber o que pretende realizar no seu evento. Quer interpretação simultânea ou consecutiva (ou seja, com atraso)? Em quantas línguas quer a interpretação?

FAQs: Interpretação à distância e estúdios de interpretação

Nos nossos centros –, interpreta – com a nossa tecnologia de interpretação profissional, tal como está habituado a fazer na cabina de interpretação. O nosso técnico supervisiona o evento com um olhar atento e está sempre disponível como seu contacto pessoal.

Conseguimos uma qualidade de áudio muito boa com baixa latência. Tanto intérpretes experientes como clientes confirmaram este facto em numerosas conferências. Orientamo-nos tecnicamente para o projeto (quase concluído) ISO PAS 24019 para a interpretação à distância.

Durante os eventos, há sempre um técnico no local, nos nossos estúdios de interpretação, em contacto visual com os intérpretes. Os coordenadores do PCS também asseguram que os aspectos técnicos da conferência decorram sem problemas.

Atualmente, dispomos de estúdios permanentes em Berlim, Munique e Düsseldorf, por vezes vários por local. No entanto, podemos instalar as nossas soluções temporárias em todos os locais adequados em toda a Alemanha.

Todas as videoconferências e sessões de interpretação à distância organizadas por nós estão em conformidade com o RGPD (Regulamento Geral sobre a Proteção de Dados) e são realizadas exclusivamente através de servidores europeus.
Se tiver mais alguma questão, não hesite em contactar-nos ou ao nosso responsável pela proteção de dados: datenschutz@konferenztechnik.de

Atualmente, não o recomendamos, uma vez que realizamos ensaios e chamadas de teste antes do evento para garantir que este decorre sem problemas. Deve, sem dúvida, planear esta situação

Com a nossa solução atual, podem participar numa conferência (webinar) até 10 000 pessoas. Também oferecemos um fluxo com o áudio original da conferência ou os canais de interpretação individuais para um número ilimitado de participantes (protegido por palavra-passe).

Podem ser seleccionados até 300 participantes activos por conferência. Os participantes activos são, por exemplo, os oradores, os moderadores ou todos os participantes com direito a falar na conferência. Os participantes passivos só podem ouvir e assistir. Até 10.000 participantes podem participar através de funções de conversação; não é fornecida qualquer interação para um fluxo de mais participantes.

Os nossos sistemas são concebidos para um máximo de 32 línguas/canais. Se necessitar de mais línguas, contacte-nos - também temos soluções para isso.

As condições de trabalho nos nossos centros são altamente profissionais e baseiam-se tanto nas normas ISO aplicáveis à interpretação à distância (ISO 24019) como nas condições-quadro exigidas pelas maiores associações de intérpretes (como a AIIC e a VKD na BDÜ) para o trabalho dos intérpretes simultâneos nestes estúdios de interpretação. Estas condições incluem a tecnologia de interpretação utilizada, a insonorização e a acústica das cabinas e salas dos intérpretes, a qualidade dos sinais áudio e vídeo, a capacidade de comunicação entre os intérpretes e a estabilidade da largura de banda da ligação à Internet.

Tal como acontece com a interpretação em cabinas localizadas, também se aplicam diferentes normas ISO à interpretação à distância. Estas normas devem ser respeitadas como directrizes para a disponibilização de hubs. Só assim será possível garantir um trabalho profissional e um evento ou conferência bem sucedido e satisfatório para todos. Para mais informações sobre as normas ISO, consulte o nosso léxico.

Para enviar uma mensagem rápida e fácil através do WhatsApp, clique aqui:

Atenção ao nosso horário de funcionamento:

Segunda-feira a sexta-feira, 8:30 – 17:00 (GMT + 1)

 

Em caso de falhas técnicas nos nossos sistemas ou de problemas com a nossa tecnologia, contacte-nos diretamente aqui:
+49 211 737798-28

(*) Ao clicar no botão Continuar, aceita que os seus dados (nomeadamente o número de telefone e o nome) sejam transmitidos ao Facebook e ao WhatsApp para efeitos de contacto.

Para mais informações sobre a nossa proteção de dados, consulte aqui:

konferenztechnik.de/data-protection

Aguardamos com expetativa a sua candidatura!

Basta enviar-nos uma breve candidatura por correio eletrónico para: Gunnar Hermenau
hermenau@konferenztechnik.de

Envie-nos a sua candidatura em ficheiro PDF. Agradecemos uma breve carta de motivação, um CV e certificados relevantes –, se disponíveis.

Se tiver mais alguma questão, contacte Gunnar Hermenau através do número : 030 6959690 14 ou por correio eletrónico.