¿Quién es usted? Trabajamos para una gran variedad de clientes y estamos familiarizados con las exigencias, el espíritu de la época y la evolución del sector.

 

Prestamos servicios en todos los ámbitos de la tecnología de conferencias y medios de comunicación y somos uno de los líderes del mercado en tecnología de interpretación simultánea y eventos multilingües.

Siempre nos esforzamos por satisfacer las necesidades de nuestros clientes de la mejor manera posible. Nuestro enfoque justo y cooperativo es la garantía del éxito de su proyecto y la base estratégica de nuestro éxito a largo plazo.

 

No mordemos. Y no molestamos a – bueno, a veces lo hacemos. De vez en cuando. Rara vez. Casi nunca.

 

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

DIN 8578:2021 - Teleinterpretación consecutiva - Requisitos y recomendaciones (borrador)

Un borrador de esta norma DIN se publicó en 2021 y trata de la comunicación a distancia bilingüe y multilingüe.

 

He aquí los principales contenidos:

  • Deben tratarse y normalizarse las situaciones comunicativas esencialmente bilingües (es decir, cuando se necesitan intérpretes para un par de lenguas) o multilingües/multilingües.
  • Comunicación bilingüe
  • Menciona la interpretación monolingüe (accesibilidad); pero se incluye en la interpretación bilingüe
  • Indica que la norma se refiere principalmente a la lengua hablada, ya que la interpretación consecutiva a distancia es el enfoque principal y la interpretación de la lengua de signos entra dentro de la interpretación simultánea.
  • Normalización de la calidad de la interpretación para facilitar y apoyar el trabajo de los intérpretes.
  • Se centra en la "consecutiva", pero ¿hasta qué punto debe incluirse también en esta norma la interpretación simultánea/susurrada (como es habitual en los tribunales, por ejemplo)?

Comentario de PCS

Esta norma se refiere principalmente al servicio de interpretación consecutiva a distancia (es decir, a distancia). Sin embargo, para garantizar que el servicio pueda ofrecerse adecuadamente en este caso, también se aplican los requisitos técnicos mínimos para la tecnología de conferencia y transmisión, así como el diseño del lugar de trabajo, la protección de datos, la confidencialidad, etc.

 

Este DIN (así como los ISO mencionados en esta enciclopedia) está disponible en la Editorial Beuth para obtener.

Para enviar un mensaje rápido y sencillo por WhatsApp, haga clic aquí:

Tenga en cuenta nuestro horario comercial:

De lunes a viernes, 8:30 – 17:00 (GMT + 1)

 

En caso de fallos técnicos en nuestros sistemas o problemas con nuestra tecnología, llámenos directamente aquí:
+49 211 737798-28

(*) Al hacer clic en el botón Continuar, aceptas que tus datos (en particular el número de teléfono y el nombre) se transmitan a Facebook y WhatsApp para que se pongan en contacto contigo.

Encontrará más información sobre nuestra protección de datos aquí:

konferenztechnik.de/proteccióndatos

Esperamos recibir su solicitud.

Sólo tiene que enviarnos una breve solicitud por correo electrónico a Gunnar Hermenau
hermenau@konferenztechnik.de

Envíenos su solicitud en formato PDF. Agradeceríamos una breve carta de motivación, un CV y – certificados pertinentes si están disponibles.

Si tiene más preguntas, póngase en contacto con Gunnar Hermenau en el teléfono : 030 6959690 14 o por correo electrónico.