Interprètes en langue des signes*.
Lors des conférences auxquelles participent des personnes sourdes, les interprètes en langue des signes constituent une interface importante.
Il va de soi que des interprètes en langue des signes* et des Consécutif- ou Interprètes simultanés travailler ensemble.
Les interprètes en langue des signes* interviennent dans les domaines suivants :
- Visite chez le médecin, autorités, réunion de parents
- Conférences, congrès, réunions d'entreprise,
- Conférences, réunions
- Universités, formations continues, etc.
Commande d'interprètes en langue des signes auprès de :
- les centres d'intervention d'interprètes compétents
- les associations nationales de sourds
Indications importantes concernant la mission de l'interprète :
pour quoi faire : | p.ex. mariage, réunion d'entreprise |
quand : | Jour, heure – où : lieu, point de rencontre – combien de temps : de à ? heures |
qui paie : | Support de coûts |
Forme linguistique : | LBG, DGS |
Tâches et obligations d'un interprète en langue des signes
- Les interprètes traduisent pour les sourds et les entendants
- Vous devez bien maîtriser la DGS, la LBG et l'alphabet digital.
- Les interprètes sont tenus de traiter toutes les informations auxquelles ils ont accès de manière confidentielle.
- Les interprètes doivent respecter la neutralité
En 2024, les normes relatives aux conditions de travail des interprètes en langue des signes* seront révisées (ISO/AWI 17651-4 standard on signed language interpreters' working environment).
Événements accessibles
Termes similaires
Liens externes
Notre lexique donne souvent l'impression d'un voyage dans le passé.
Ne manquez pas nos sujets d'actualité et d'avenir.