Linguagem clara para conferências, reuniões e debates
Disponibilizamos intérpretes para linguagem clara e fornecemos a tecnologia necessária. Nos eventos inclusivos, a tecnologia de interpretação é utilizada para traduzir os conteúdos para uma linguagem clara e permitir que todos os participantes os compreendam melhor.
Podemos ajudá-lo com o planeamento técnico, a implementação e a comunicação com os intérpretes. Basta entrar em contacto connosco, teremos todo o gosto em ajudá-lo.
* de forma gratuita e sem compromisso

29 anos Experiência
Intérpretes profissionais
Serviço completo
No local e em linha

Tecnologia para interpretar em linguagem simples
Colocamos à sua disposição toda a tecnologia necessária para a colocação de intérpretes. As necessidades variam consoante a dimensão do evento e o facto de se realizar no local ou em linha. É importante que os intérpretes possam ouvir e ver bem o que está a acontecer e a ser dito no evento.
Os intérpretes sentam-se em cabinas de interpretação no local e podem interpretar sem serem incomodados a partir daí. Graças às cabinas insonorizadas, os intérpretes também não podem ser ouvidos na sala. Os participantes podem acompanhar a interpretação através de auscultadores e receptores, se necessário.
Colocamos à sua disposição toda a tecnologia necessária para a colocação de intérpretes. As necessidades variam consoante a dimensão do evento e o facto de se realizar no local ou em linha. É importante que os intérpretes possam ouvir e ver o que está a acontecer e a ser dito no evento.
Os intérpretes sentam-se no local em cabinas de interpretação e podem interpretar o evento sem serem perturbados. Graças às cabinas insonorizadas, os intérpretes não podem ser ouvidos na sala. Os participantes podem ouvir a interpretação através de auscultadores e receptores, conforme necessário.
Os intérpretes podem também trabalhar a partir dos nossos centros de interpretação. Aqui, sentam-se em estações de trabalho especiais e são chamados para eventos e videoconferências, conforme necessário.
* de forma gratuita e sem compromisso

Linguagem clara e intérpretes para linguagem clara - perguntas frequentes
A linguagem clara é uma ferramenta importante nas conferências para garantir a compreensão e a acessibilidade de todos os participantes. Isto é particularmente importante para as pessoas com deficiências cognitivas, dificuldades de aprendizagem ou poucos conhecimentos de alemão. A linguagem clara é utilizada nas conferências por intérpretes especialmente treinados que traduzem o conteúdo para uma forma facilmente compreensível em tempo real.
A utilização de uma linguagem clara permite que mais pessoas participem nas conferências e compreendam o seu conteúdo, independentemente das suas capacidades cognitivas ou linguísticas.
A interpretação em linguagem clara é uma disciplina relativamente nova que difere dos métodos de interpretação tradicionais. Enquanto os intérpretes convencionais utilizam frequentemente termos técnicos complexos e frases longas, os intérpretes de linguagem clara centram-se em palavras simples, frases curtas e estruturas claras. Para tal, é necessária uma formação especializada e um conhecimento profundo das regras da linguagem clara
A integração de intérpretes em canais de vídeo separados é facilmente possível em videoconferências e reuniões digitais, por exemplo, através do Zoom ou do Microsoft Teams. Os participantes podem abrir um canal de áudio adicional para ouvir a voz do intérprete ou a linguagem simples.
Os participantes recebem Auscultadores com receptorescom o qual pode selecionar diferentes canais. Um canal especial está reservado para a tradução em linguagem corrente.
Os intérpretes de linguagem clara sentam-se em cabinas de interpretação e traduzem simultaneamente conferências, seminários ou apresentações. Simplificam conteúdos complexos, utilizam frases curtas e explicam termos difíceis.
A tradução é efectuada sem fios através de Sistemas de infravermelhos ou de rádio para os receptores dos participantes. Isto significa que cada participante pode escolher individualmente se quer ouvir a língua original ou a tradução de fácil leitura.
Além disso, podem ser destacados assistentes de comunicação para acompanhar diretamente as pessoas com dificuldades de aprendizagem, explicar-lhes termos técnicos e pedir-lhes que falem mais devagar, se necessário.
Pedir intérpretes para uma língua fácil e tecnologia sem compromisso
Preencha apenas o que já sabe. Não hesite em deixar os campos em branco. Entraremos em contacto consigo rapidamente, aconselhá-lo-emos em pormenor e ajudá-lo-emos no planeamento e na seleção.
Precisa de ajuda? Basta contactar-nos diretamente ou utilizar a nossa função de chat.
Requisitos de acessibilidade da UE
A UE definiu requisitos de acessibilidade abrangentes na Diretiva (UE) 2019/882, também conhecida como Lei Europeia da Acessibilidade (EAA). A diretiva será implementada na Alemanha através da Barrierefreiheitsstärkungsgesetz (BFSG), que entrará em vigor em 28 de junho de 2025. A partir desta data, muitos produtos e serviços, incluindo reuniões digitais, devem ser concebidos para serem acessíveis. Isto inclui também a disponibilização de intérpretes de língua gestual para permitir a participação de pessoas com deficiência nessas reuniões e congressos.