Prestamos serviços em todas as áreas da tecnologia de conferências e meios de comunicação e somos um dos líderes de mercado em tecnologia de interpretação simultânea e eventos multilingues.

Esforçamo-nos sempre por satisfazer as necessidades dos nossos clientes da melhor forma possível. A nossa abordagem justa e cooperativa é a garantia do êxito do seu projeto e a base estratégica do nosso sucesso a longo prazo.

 

Nós não mordemos. E não chateamos o –. Bem, às vezes chateamos. De vez em quando. Raramente. Quase nunca.

 

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Intérpretes escritos para eventos e conferências

Podemos fornecer-lhe legendadores, oferecer soluções com inteligência artificial e emprestar-lhe a tecnologia de que necessita para tornar as legendas em direto visíveis para o seu público.

 

A interpretação escrita é uma parte importante da comunicação acessível e permite que as pessoas surdas e com dificuldades auditivas participem plenamente em conferências, reuniões, reuniões digitais e videoconferências. Também é possível utilizar legendas para a tradução simultânea.

 

Apoiamo-lo no planeamento técnico, na implementação e na comunicação com os intérpretes escritos. Basta contactar-nos, teremos todo o gosto em ajudá-lo.

* de forma gratuita e sem compromisso

legendagem-ao-vivo-para-conferências-reuniões-pcs

29 anos Experiência

Intérpretes profissionais e IA

Serviço completo

Soluções no local, em linha ou de IA

Os intérpretes simultâneos sentam-se numa cabina de interpretação insonorizada no centro de interpretação do PCS Düsseldorf

Tecnologia para intérpretes escritos

Oferecemos-lhe toda a tecnologia necessária para a utilização de intérpretes escritos e legendagem em direto. As necessidades variam consoante a dimensão do evento e o facto de se realizar no local ou em linha. 

É importante que os intérpretes possam ouvir e ver claramente o que está a acontecer e a ser dito no evento. As legendas em direto podem depois ser apresentadas em ecrãs separados, em tablets ou integradas numa apresentação ou transmissão existente.

Os intérpretes escritos podem trabalhar no local ou estar ligados por videoconferência. Oferecemos a possibilidade de utilizar intérpretes escritos dos nossos centros de interpretação para conferências no local, videoconferências ou eventos híbridos.

Tecnologia necessária: Vídeo, câmara, áudio e tecnologia informática, bem como software que possa apresentar legendas em direto. Oferecemos todo o pacote técnico e tratamos do planeamento e da realização da sua conferência.

* de forma gratuita e sem compromisso

ai-ki-interpreters-ki-interpreting-solutions-lrg

Interpretação escrita com inteligência artificial

Também oferecemos interpretação escrita avançada baseada em IA, que torna os eventos e conferências mais acessíveis em todo o mundo. As nossas soluções baseadas em IA permitem a conversão rápida e precisa da linguagem falada em texto, ideal para legendagem em direto e comunicação em tempo real. Ao utilizar a IA, podemos aumentar significativamente a eficiência e a velocidade da interpretação, garantindo simultaneamente a segurança e a fiabilidade da nossa tecnologia. Fornecemos-lhe a tecnologia de que necessita para que os seus eventos sejam bem sucedidos e inclusivos.

* de forma gratuita e sem compromisso

Pictograma de interpretação escrita

Interpretação escrita - perguntas frequentes

O que é a interpretação escrita?

Na interpretação escrita, os intérpretes ouvem a língua falada e traduzem-na simultaneamente para texto escrito. Esta tradução é feita manualmente por um intérprete profissional ou automaticamente com a ajuda da tecnologia de conversão da fala em texto (as vantagens e desvantagens de ambas as variantes são explicadas mais adiante). O texto é então apresentado num ecrã, tablet ou monitor para a audiência, normalmente com um atraso de apenas alguns segundos. O texto também pode ser apresentado durante apresentações em curso ou transmissões de vídeo.

Como funciona a interpretação escrita?

Na interpretação escrita, a palavra falada é escrita em simultâneo. Os intérpretes escritos utilizam vários métodos para o efeito:

1. transcrição clássica: O que é ouvido é transcrito em tempo real num teclado de computador portátil.

2. reconhecimento de voz: o intérprete repete o que ouve para um microfone e o software converte-o em texto.

3. máquina de estenografia compatível com o computador: um teclado especial de estenografia é utilizado para converter as entradas abreviadas em texto longo.

O texto gerado é depois projetado num ecrã ou numa parede utilizando um projetor ou transmitido em linha para que as pessoas com deficiência auditiva o possam ler. Isto permite a participação ativa em conversas, palestras ou eventos.

A interpretação escrita pode ser utilizada tanto em eventos presenciais como em linha, pelo que pode ser utilizada de forma flexível. É particularmente adequada para pessoas com deficiência auditiva que dominam bem a linguagem escrita mas têm dificuldade em compreender a linguagem falada.

Por que razão são necessários intérpretes escritos?

A interpretação escrita desempenha um papel crucial na promoção da inclusão e do acesso sem barreiras à informação. Permite que as pessoas com deficiências auditivas participem ativamente em congressos, conferências e eventos digitais, dando-lhes acesso a conteúdos orais virtualmente em tempo real.

Os intérpretes escritos podem ser integrados nas videoconferências?

A integração de legendas em direto geradas por intérpretes escritos é facilmente possível em videoconferências e reuniões digitais, por exemplo, através do Zoom ou do Microsoft Teams. É disponibilizado um fluxo separado com legendas em direto para os participantes ou as legendas são apresentadas para que todos as vejam.

Que tecnologia é necessária para a interpretação escrita?

Os intérpretes escritos dispõem preferencialmente de uma cabina de interpretação. A partir daí, podem seguir os trabalhos da conferência sem serem perturbados e ouvir e interpretar o que está a ser dito através de auscultadores.

Os intérpretes precisam de um computador portátil e de uma ligação à Internet. Para converter a palavra falada em texto, é utilizado um software especial de conversão de voz em texto ou o texto é introduzido simultaneamente num editor de texto.

Para tornar visíveis as legendas em direto, é necessário outro computador portátil com software de edição de vídeo. A partir daqui, as legendas são mostradas num ecrã separado ou são esbatidas por baixo de uma apresentação em curso.

Existe também a possibilidade de utilizar a chamada máscara steno. Neste caso, os intérpretes sentam-se na sala (e já não numa cabina à prova de som) e falam para uma máscara especial à prova de som. No entanto, esta opção é menos profissional e só deve ser utilizada em consulta com os intérpretes.

Decidimos qual a configuração técnica mais adequada para si em função das suas necessidades e em consulta com a equipa de interpretação.

A IA pode ser utilizada para a interpretação escrita?

Oferecemos soluções completas para a interpretação escrita com IA. Saiba mais aqui: Soluções de interpretação com inteligência artificial

Legendas em direto com IA:

As legendas em direto podem ser geradas por inteligência artificial. Embora esta tecnologia não seja perfeita, melhorou consideravelmente nos últimos anos. Podem ser utilizados intérpretes para aumentar a precisão.

Vantagens e desvantagens dos intérpretes escritos em relação à IA:

Intérprete escrito:

  • Vantagens: Elevada precisão, compreensão contextual e proteção de dados através do processamento local de dados. Flexibilidade na adaptação das traduções ao grupo-alvo.

  • Desvantagens: Custos mais elevados, disponibilidade limitada e possíveis atrasos.

IA:

  • Vantagens: Velocidade, eficiência de custos e disponibilidade. Os sistemas modernos de IA oferecem funções de proteção de dados melhoradas e podem funcionar em tempo real.

  • Desvantagens: Menor precisão em comparação com os intérpretes humanos, embora a tecnologia esteja a melhorar constantemente.

Solicitar intérpretes escritos e tecnologia sem qualquer obrigação

Preencha apenas o que já sabe. Não hesite em deixar os campos em branco. Entraremos em contacto consigo rapidamente, aconselhá-lo-emos em pormenor e ajudá-lo-emos no planeamento e na seleção.

 

 

Precisa de ajuda? Basta contactar-nos diretamente ou utilizar a nossa função de chat. 

Requisitos de acessibilidade da UE

A UE introduziu normas de acessibilidade abrangentes com a Diretiva (UE) 2019/882, conhecida como Lei Europeia da Acessibilidade (EAA). Na Alemanha, esta diretiva será implementada pela Barrierefreiheitsstärkungsgesetz (BFSG), que será aplicada a partir de 28 de junho de 2025. A partir desta data, muitos produtos e serviços, incluindo reuniões digitais, devem ser acessíveis.

Para enviar uma mensagem rápida e fácil através do WhatsApp, clique aqui:

Atenção ao nosso horário de funcionamento:

Segunda-feira a sexta-feira, 8:30 – 17:00 (GMT + 1)

 

Em caso de falhas técnicas nos nossos sistemas ou de problemas com a nossa tecnologia, contacte-nos diretamente aqui:
+49 211 737798-28

(*) Ao clicar no botão Continuar, aceita que os seus dados (nomeadamente o número de telefone e o nome) sejam transmitidos ao Facebook e ao WhatsApp para efeitos de contacto.

Para mais informações sobre a nossa proteção de dados, consulte aqui:

konferenztechnik.de/data-protection

Aguardamos com expetativa a sua candidatura!

Basta enviar-nos uma breve candidatura por correio eletrónico para: Gunnar Hermenau
hermenau@konferenztechnik.de

Envie-nos a sua candidatura em ficheiro PDF. Agradecemos uma breve carta de motivação, um CV e certificados relevantes –, se disponíveis.

Se tiver mais alguma questão, contacte Gunnar Hermenau através do número : 030 6959690 14 ou por correio eletrónico.